"الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Français

    • de Russie et l'AIEA
        
    • de Russie et AIEA
        
    • de Russie et de l'AIEA
        
    • Russie et l'AIEA prendra
        
    Le Japon attend donc avec intérêt les progrès qui pourront être faits dans les entretiens entre les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA dont l'objectif est de permettre à l'Agence de contrôler le plutonium qui est considéré comme n'étant pas nécessaire à des fins de défense. UN وهكذا فإننا نتطلع إلى إحراز التقدم في المناقشات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السماح للوكالة برصد البلوتونيــوم الذي يُعتبر غير ضروري لﻷغراض الدفاعيـــــة.
    Elle accueille également avec satisfaction l'initiative trilatérale lancée par les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA tendant à mettre en place un nouveau système de vérification concernant les matières utilisées antérieurement pour fabriquer des armes nucléaires. UN وأضاف أن أستراليا تُرحِّب أيضا بالمبادرة الثلاثية التي قُدِّمَت من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع نظام تحقُّق جديد بالنسبة للمواد التي كانت تُستخدَم في السابق في الأسلحة.
    La Nouvelle-Zélande a soutenu l'initiative trilatérale convenue entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'AIEA. UN 19 - أيّدت نيوزيلندا المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    e) L'Initiative trilatérale (concernant les matières fissiles) États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et AIEA devrait être menée à son terme. UN (هـ) ينبغي إكمال المبادرة الثلاثية الأطراف (بشأن المواد الانشطارية) بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À cet égard, ma délégation estime encourageante l'initiative des États—Unis, de la Fédération de Russie et de l'AIEA. UN ويشعر وفدي بالتشجيع في هذا الصدد، نتيجة للمبادرة التي اتخذتها الولايات المتحدة، والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Japon espère que l'Initiative trilatérale entre les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA prendra sa forme définitive et sera mise en application et que des mécanismes adéquats de surveillance et d'inspection seront mis en place. UN وتأمل اليــابان في أن تستكمل، وتنفذ، المبادرة الثلاثية المشتركة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي أن توضع عملية الرصد والتفتيش الملائمة موضع التنفيذ.
    L'Union européenne se réjouit de l'accord conclu entre la Fédération de Russie et l'AIEA pour la constitution d'une réserve d'uranium faiblement enrichi. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي عُقد بين الاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    La Nouvelle-Zélande a soutenu l'initiative trilatérale convenue entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'AIEA. UN 19 - أيّدت نيوزيلندا المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Union européenne se réjouit de l'accord conclu entre la Fédération de Russie et l'AIEA pour la constitution d'une réserve d'uranium faiblement enrichi. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي عُقد بين الاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Elle accueille également avec satisfaction l'initiative trilatérale lancée par les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA tendant à mettre en place un nouveau système de vérification concernant les matières utilisées antérieurement pour fabriquer des armes nucléaires. UN وأضاف أن أستراليا تُرحِّب أيضا بالمبادرة الثلاثية التي قُدِّمَت من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع نظام تحقُّق جديد بالنسبة للمواد التي كانت تُستخدَم في السابق في الأسلحة.
    Même si les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA ont élaboré un accord modèle, y compris des procédures de vérification pertinentes, aucune matière fissile n'a été fournie jusqu'ici conformément à cet accord. UN وعلى الرغم من اشتراك الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في وضع اتفاق نموذجي يشمل إجراءات مناسبة للتحقق، لم يُعلن عن أية مواد انشطارية عملاً بهذا الترتيب.
    35. Pour marquer le cinquantième anniversaire de la mise en service du premier réacteur mondial de puissance nucléaire, à Obninsk, la Fédération de Russie et l'AIEA ont organisé une conférence commune en juin 2004. UN 35 - وفي الذكرى السنوية الخمسين لبدء العمل في أول مفاعل نووي في العالم في أوبنينسك، عقد الاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمرا مشتركا في حزيران/ يونيه 2004.
    Le Japon espère que l'Initiative trilatérale entre les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA prendra sa forme définitive et sera mise en application et que des mécanismes adéquats de surveillance et d'inspection seront mis en place. UN وتأمل اليــابان في أن تستكمل، وتنفذ، المبادرة الثلاثية المشتركة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي أن توضع عملية الرصد والتفتيش الملائمة موضع التنفيذ.
    35. Pour marquer le cinquantième anniversaire de la mise en service du premier réacteur mondial de puissance nucléaire, à Obninsk, la Fédération de Russie et l'AIEA ont organisé une conférence commune en juin 2004. UN 35 - وفي الذكرى السنوية الخمسين لبدء العمل في أول مفاعل نووي في العالم في أوبنينسك، عقد الاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمرا مشتركا في حزيران/ يونيه 2004.
    Il faut espérer que l'excellente coopération qui existe entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie et l'AIEA concernant les activités de vérification pour le surplus de matières fissiles continuera afin que ces matières ne soient pas réutilisées dans la fabrication d'armes nucléaires. UN ويحدونا اﻷمل في أن يستمر التعاون الممتاز بين حكومتي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشــأن أنشطة التحقـــق المتعلقة بفائض المواد الانشــطارية وذلك للحؤول دون استخدام هذه المادة من جديد في صنع اﻷسلحة النووية.
    À cet égard, nous nous félicitons de l’Initiative trilatérale prise par les États—Unis, la Fédération de Russie et l’AIEA concernant les matières fissiles qui ne sont plus indispensables à des fins de défense, ainsi que des efforts actuellement déployés pour mettre au point un accord de vérification type. UN ونرحب في هذا السياق بالمبادرة الثلاثية المطروحة من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المواد الانشطارية التي لم تعد هناك حاجة إليها لأغراض الدفاع، وبالجهود الجارية لوضع اتفاق نموذجي للتحقق.
    23. S'agissant de la mesure visée à l'alinéa iii du paragraphe 20, des pourparlers ont été entrepris dans le cadre de l'Initiative trilatérale par les ÉtatsUnis, la Fédération de Russie et l'AIEA. UN 23- وبخصوص الفقرة 20`3` الواردة أعلاه، تدور مناقشات حالياً في إطار المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    e) L'Initiative trilatérale (concernant les matières fissiles) États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et AIEA devrait être menée à son terme. UN (هـ) ينبغي إكمال المبادرة الثلاثية الأطراف (بشأن المواد الانشطارية) بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De même, elle appuie l'initiative trilatérale des États-Unis, de la Fédération de Russie et de l'AIEA de soumettre au contrôle de l'AIEA les matières qu'ils ne jugent plus nécessaires à la défense. UN وبالمثل، فهي تؤيد المبادرة الثلاثية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية لإخضاع المواد التي لم تعد تعتبر لازمة للدفاع لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus