* relancer la pratique sportive féminine en sports individuels et collectifs à partir du milieu scolaire | UN | :: إنعاش الممارسة الرياضية النسائية في الرياضات الفردية والجماعية انطلاقا من المرحلة المدرسية؛ |
Ne mélange pas les sports aquatiques et les phénomènes paranormaux. | Open Subtitles | لا تخلطي كتب الرياضات المائية بكتب الظواهر الخارقة. |
Vous devez préférer les livres aux sports de plein air. | Open Subtitles | أفترض أنك مهتم بالكتب أكثر من الرياضات الريفيه. |
Tu ne peux pas être muet, au sujet du sport ! | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكون غبياً لهذه الدرجة في الرياضات |
J'aurai le monopole du sport le plus rentable de la planète. | Open Subtitles | سوفَ أقوم بإحتكار أكثر الرياضات ربحاً على هذا الكوكب |
Grâce à cette fédération, des enfants handicapés peuvent pratiquer différents types d'activités sportives adaptées à leur handicap. | UN | ومن خلال هذا الاتحاد، يمارس الأطفال المعوقون الرياضات المختلفة والتي تتناسب مع إعاقاتهم. |
Cette opération est plus avancée et diminuerait les risques de complications qui pourraient empêcher Sarah de faire les sports qu'elle veut. | Open Subtitles | تطوراً أكثر الجراحة هذه التعقيدات حدوث إحتمالية من وستقلل تريدها التي الرياضات ممارسة إمكانية لسارة يحقق وهذا |
Elles ont des sports, des adolescentes enceintes-- vous savez, comme d'habitude. | Open Subtitles | أنهم جيدون، فيهم مختلف الرياضات والمراهقات الحوامل تعرفون، المعتاد |
Ce stade fait partie d'un complexe sportif qui dispose d'installations pour presque tous les sports officiels de caractère international. | UN | وهذا الاستاد هو جزء من مجمع رياضي مجهز عملياً لكافة الرياضات الرسمية على المستوى الدولي. |
Il convient d'ajouter à cela la nature spécifique de certains sports, ainsi que les exigences contraires aux coutumes et aux traditions de la société qatarie, imposées au niveau international concernant la participation à certaines compétitions. | UN | بالإضافة إلى طبيعة بعض الرياضات والاشتراطات الدولية للاشتراك في منافساتها والتي تخالف عادات وتقاليد المجتمع القطري. |
Cette association a été constituée en 1969 avant de devenir membre de la Confédération suédoise des sports (RF), qui compte 480 associations, 21 fédérations sportives et à peu près 37 000 membres dont environ 20 000 sont actifs. | UN | وقد أنشئت هذه الرابطة في عام 1969 وأصبحت عضواً في اتحاد الرياضات السويدي الذي يشمل 480 رابطة و21 اتحاداً رياضياً متخصصاً وحوالي 000 37 عضو، منهم حوالي 000 20 عضو نشيط. |
Il est nécessaire de promouvoir davantage les sports féminins auprès des filles dans les établissements primaires et secondaires. | UN | وما تدعو الحاجة إليه هو زيادة تشجيع الرياضات النسائية في صفوف الفتيات بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
C'est dire que le Gouvernement djiboutien encourage les garçons et les filles à participer aux sports et à l'éducation physique. | UN | أي أن الحكومة الجيبوتية تشجع الفتيان والفتيات على المشاركة في الرياضات والتربية البدنية. |
La création de fédérations régionales de gymnastique et de gymnases dans les localités a permis aux filles d'accéder plus facilement à la pratique des sports féminins. | UN | وأدى تكوين اتحادات محلية للجمباز في محافظات البلد المختلفة إلى توسيع فرص ممارسة الفتيات لمختلف ضروب الرياضات النسائية. |
Langues, lettres, sports Mathématiques, sciences naturelles | UN | اللغات، العلوم الثقافية، الرياضة الرياضات والعلوم الطبيعية |
Hé bien, j'ai fait du sport. Quand j'étais jeune, bien entendu. | Open Subtitles | حسناً، أنا قمت ببعض الرياضات عندما كنت شابا، بالطبع |
* inciter les institutions éducatives à créer des clubs sportifs spécialisés en sport féminin. | UN | :: حث المؤسسات التعليمية على إنشاء أندية رياضية متخصصة في الرياضات النسائية؛ |
Deuxièmement, le Gouvernement entend favoriser le sport de masse, en permettant à la jeunesse de pratiquer le plus grand nombre possible de disciplines sportives. | UN | وثانيا، نحن نشجع الرياضة الجماعية بتمكين الشباب من الانضمام إلى أكبر عدد من الرياضات. |
Je croyais que tu ne connaissais rien au sport. | Open Subtitles | .لقد إعتقدتُ بأنكَ لاتعرفُ عن الرياضات شيء |
Football, basketball, n'importe quel sport. | Open Subtitles | كره قدم, كره سله, انت تعلم, كل انواع الرياضات. |
À cet égard, notre gouvernement a l'intention d'offrir à tous la possibilité de se divertir par le biais des activités sportives organisées par les municipalités. | UN | وفي هذا الصدد، تهدف الحكومة إلى توفير الفرص أمام شعبنا للترفيه عن نفسه من خلال الرياضات المجتمعية. |
En tant que fan, et n'étant nullement intéressé par les paris sportifs, euh, vous les gars vous allez gagner ce soir ? | Open Subtitles | أسألك كمعجب وليس كواحد من المرتبطين بالمراهنة علي الرياضات آه ,هل ستوسعون من فرص الفوز في الرهان الليلة |
Je peux plus être Sport-man. Je deviens dingue ! | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء كرجل الرياضات من الآن هذا يقتلني |
Proposition 1: Étude sur le droit au patrimoine culturel, y compris les sports et les Jeux traditionnels | UN | الاقتراح 1: إجراء دراسة عن الحق في التراث الثقافي، بما في ذلك الرياضات والألعاب التقليدية |