Encourager le plus de personnes possible à pratiquer le sport et l'éducation physique constitue une priorité pour mon pays. | UN | إن تشجيع أكبر عدد ممكن من الناس على المشاركة في الرياضة والتربية البدنية يتمتع بأولوية في بلدي. |
En Ukraine, le sport et l'éducation physique sont envisagés dans la perspective plus large de la promotion de modes de vie sains. | UN | وفي أوكرانيا، يجري النظر إلى الرياضة والتربية البدنية من المنظور الأوسع لتشجيع أساليب الحياة الصحية. |
Nous réaffirmons que le sport et l'éducation physique jouent un rôle important dans la promotion de la paix et du développement et des relations amicales entre nations. | UN | ونؤكد مجددا أن الرياضة والتربية البدنية تؤديان دورا هاما في النهوض بالسلام والتنمية وفي إقامة علاقات ودية بين الأمم. |
Considérant le rôle du sport et de l'éducation physique en tant que moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix, | UN | وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، |
De plus, le projet de résolution propose une gamme de mesures visant à nous aider à faire du sport et de l'éducation physique un moyen de rendre le monde plus sûr. | UN | كما يحدد مشروع القرار جملة من التدابير من شأنها أن تسهم في جعل الرياضة والتربية البدنية تساعدان على تحقيق عالم آمن. |
Dans son préambule, ce projet expose les objectifs assignés au sport et à l'éducation physique dans le monde d'aujourd'hui. | UN | يتضمن هذا المشروع في ديباجته تذكيرا بالأهداف المؤملة من الرياضة والتربية البدنية في عالمنا المعاصر. |
:: Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies sont encouragés à intégrer le sport et l'éducation physique dans leurs politiques et plans à long terme. | UN | :: تُشجع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على إدماج الرياضة والتربية البدنية في سياساتها وخططها الطويلة الأمد. |
Les activités ont été essentiellement axées sur la sensibilisation du public aux avantages que présentent le sport et l'éducation physique dans les programmes socioéducatifs. | UN | وركز معظم الأنشطة على إذكاء وعي الجماهير بفوائد الرياضة والتربية البدنية في البرامج الاجتماعية والتعليمية. |
Par ailleurs, il est impératif de poursuivre les efforts en vue d'incorporer pleinement le sport et l'éducation physique dans les programmes de développement. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أشدد على ضرورة مواصلة بذل الجهود الرامية إلى إدراج الرياضة والتربية البدنية في البرامج الإنمائية بصورة كاملة. |
Nous appuyons l'appel du Secrétaire général à déployer de plus amples efforts pour encourager le sport et l'éducation physique. | UN | ونؤيد نداء الأمين العام لزيادة الجهود لتشجيع الرياضة والتربية البدنية. |
Comme le Secrétaire général, nous estimons que le sport et l'éducation physique ne sont pas un luxe dans la société en général, et encore moins dans le monde en développement. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أن الرياضة والتربية البدنية ليستا ترفا في المجتمع، وما هما بأقرب إلى ذلك في العالم النامي. |
L'une des principales recommandations dégagées lors de cette réunion était d'intégrer le sport et l'éducation physique en tant que matière obligatoire aux niveaux primaire et secondaire au même titre que les autres matières. | UN | وكان من بين التوصيات الرئيسية التي صدرت عن هذا الاجتماع جعل الرياضة والتربية البدنية مادة إلزامية من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية على غرار المواد الأخرى. |
Promouvoir le sport pour tous et élaborer des politiques sur le sport et l'éducation physique assurant la participation de tous. | UN | والترويج لمبدأ " الرياضة للجميع " ، ووضع سياسات تتسم بالشمول في مجالي الرياضة والتربية البدنية. |
On trouvera dans le présent additif des informations fournies par plusieurs organismes, fonds et programmes des Nations Unies sur la façon dont ils cherchent à intégrer le sport et l'éducation physique dans leurs activités de base. | UN | وتتضمن هذه الإضافة معلومات قدمها عدد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها عن خططها لإدراج عنصري الرياضة والتربية البدنية في أنشطتها الأساسية. |
Considérant le rôle du sport et de l'éducation physique en tant que moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix, | UN | وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، |
Dans l'Inde moderne, le système éducatif tente de préserver et de mettre à profit cet héritage ainsi que le respect du sport et de l'éducation physique. | UN | والتعليم الحديث في الهند يحاول أن يبني على هذا التراث، وعلى احترام الرياضة والتربية البدنية. |
Ces deux événements constituent, entre autres, de solides contributions à la promotion du sport et de l'éducation physique au niveau international. | UN | ويمثل هذان الحدثان، ضمن جملة أمور كثيرة أخرى، مساهمات قوية لتعزيز الرياضة والتربية البدنية على الصعيد الدولي. |
Le système éducatif de l'Inde moderne essaie de perpétuer et de développer ce legs, et le respect du sport et de l'éducation physique. | UN | ويسعى النظام التعليمي الحديث في الهند إلى الحفاظ على ذلك التراث ليبنى على قاعدته احترام الرياضة والتربية البدنية. |
Consciente du rôle majeur joué par le système des Nations Unies et ses programmes de pays, ainsi que du rôle joué par les États Membres et leurs programmes à l'étranger, dans la promotion de l'épanouissement de l'être humain grâce au sport et à l'éducation physique, | UN | وإذ تقر بالدور الرئيسي الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة وبرامجها القطرية في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، وبدور الدول الأعضاء وبرامجها المنفذة في الخارج للغرض نفسه، |
Les sports et l’éducation physique ont traditionnellement été des matières de prédilection pour les hommes mais rien, officiellement, n’empêche les femmes d’y participer dans le cadre du système d’éducation officiel. | UN | ١٥٠ - ولقد ظلت الرياضة والتربية البدنية مجالا يتجه اليه الذكور تقليديا، ولكن لا توجد اﻵن قيود على مشاركة المرأة ضمن النظام التربوي الرسمي. |
Il n'existe pas de règlement qui empêche la participation des femmes et des filles aux sports et à l'éducation physique. | UN | ولا توجد أنظمة تمنع مشاركة النساء والفتيات في الرياضة والتربية البدنية. |
Au niveau national, nous avons pris des mesures concrètes pour élaborer et mettre en œuvre des programmes et politiques durables de sport et d'éducation physique. | UN | فعلى المستوى الوطني، قامت دولة قطر بخطوات ملموسة لوضع وتطبيق برامج وسياسات قابلة للاستمرار في مجالي الرياضة والتربية البدنية. |
Les filles se voient accorder des possibilités égales à celle des garçons de participer à l'éducation sportive et aux activités sportives. | UN | وتتاح للفتيات فرص متساوية مع الأولاد للمشاركة في الرياضة والتربية الرياضية. |