"الرّجل" - Traduction Arabe en Français

    • homme
        
    • type
        
    • gars
        
    • mec
        
    • celui
        
    Voici à quoi ressemble un homme décent après 2000 ans. Open Subtitles هذا هُو حال الرّجل المُحترم بعد 2.000 عامًا.
    Parce que, à mes yeux, vous avez fait de moi l'homme que je suis. Open Subtitles لأنه.. برأيي.. أنت الشخص الذي جعلني الرّجل الذي أنا عليه اليوم
    Je pense que si cet homme n'était jamais venu me voir, Open Subtitles فكّرت أنّه لو لم يأتِ ذلك الرّجل لزيارتي أبداً،
    Maintenant, il faut qu'on sache tout ce que tu peux te rappeler de ce type. Open Subtitles الآن، نريد أن نعرف . أيّ شيءٍ آخر تتذكّرينه بشأن ذلك الرّجل
    C'est pas moi. Ce gars est une mauvaise influence. Regarde le. Open Subtitles ليس أنا، ذلك الرّجل إنّه مثالٌ سيّء، أنظري له.
    J'en ai marre de ce mec et de ses commentaires. Open Subtitles ضقت ذرعاً من هذا الرّجل ومن تعاليقه السّخيفة
    D'où je viens, quand un homme est gentil, on ne prend pas tout son argent. Open Subtitles من حيث أتيت, حينما يكون الرّجل لطيف معكِ لا تأخذين ماله كلّه
    Joe, cet homme est le diable à tout point de vue. Open Subtitles الشّرّ ؟ جو، هذا الرّجل شرّير أكثر مما تتخيل
    Parce qu'il suivait l'exemple de cet homme au lieu du vôtre. Open Subtitles لأنّه كان يتّبع حذو ذلك الرّجل بدلاً منك
    Cet homme a pris la décision de tuer chaque fois qu'il a appuyé sur la détente. Open Subtitles هذا الرّجل إتّخذ قرار القتل في كل مرّة ضغط فيها على الزّناد
    Dans la balance de la justice, combien pèse la vie de cet homme contre les 18 qu'il a ôtées, les 18 familles qu'il a détruites ? Open Subtitles ضع ذلك في ميزان العدل كم تزن حياة هذا الرّجل مقابل حياة 18 شخصاً قد قتلهم حياة الـ 18 عائلة التي حطّمها ؟
    Votre doigt est maintenant la seule chose qui garde cet homme en vie. Open Subtitles إصبعك الآن هو الشيء الوحيد الذي يُبقي هذا الرّجل على قيد الحياة
    Je veux juste savoir comment cet homme s'est en quelque sorte échappé d'un bataillon de casques rouges spécifiquement positionnés pour le capturer. Open Subtitles أودّ أن أعلم كيف لهذا الرّجل أن يهرب من هذا العدد من القوّات والمتموضعة خصيصاً للقبض عليه.
    Je ne vais nulle part, la poitrine de cet homme se remplit de sang. Open Subtitles لن أبرح مكاني .صدر هذا الرّجل يمتلىء بالدّم
    Peut-être qu'on devrait revenir vers ce type suspendu à un arbre. Open Subtitles ربّما ينبغي علينا إنزال ذلك الرّجل المعلّق في الشجرة.
    Eh bien je les booste en montrant les affaires de ce type. Open Subtitles حسنًا إنّني اشهّر عملنا بواسطة إرفاق هذا صورة هذا الرّجل عارٍ.
    Le type s'appelle Harold Speck, représentant de commerce de V ou C. Open Subtitles اسم الرّجل هو بقعة هارولد الوكيل التّجاريّ من تي أو سي
    Je ne pensais pas que tu pourrais empirer les choses pour ce pauvre gars. Open Subtitles لم أظن أنه يمكنك أن تجعلي وضعَ ذلك الرّجل المسكينِ أسوء.
    Venant du gars qui adore mon travail et qui me trouve si talentueuse, mais qui est fatigué de me sauter. Open Subtitles آتياً من الرّجل الذي أحبّ عملي والذي وجدني فائقة الموهبة لكن حالياً بات مرهقاً من مضاجعتي
    Tu te souviens du gars que tu as choisi, hier? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}أتذكرين ذاك الرّجل الذي أحضرته ليلة أمس؟
    L'idée est, tu as vécu sur mon dos pendant 8 ans et maintenant tu vis avec ce nouveau mec. Open Subtitles المهمّ، لقد عشت معي ثماني سنين والآن، والآن أنت تعيش على نفقة هذا الرّجل الجديد.
    Non, pas vraiment, mais je n'ai pas encore rencontré LE mec. Open Subtitles كلا، ليس كذلك لكنّي لم أقابل بعد الرّجل المناسب
    On tuera aussi celui qui nous a envoyés au congélo. Open Subtitles يمكننا قتل الرّجل الذى وضع معظمنا فى البرّاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus