Voici à quoi ressemble un homme décent après 2000 ans. | Open Subtitles | هذا هُو حال الرّجل المُحترم بعد 2.000 عامًا. |
Parce que, à mes yeux, vous avez fait de moi l'homme que je suis. | Open Subtitles | لأنه.. برأيي.. أنت الشخص الذي جعلني الرّجل الذي أنا عليه اليوم |
Je pense que si cet homme n'était jamais venu me voir, | Open Subtitles | فكّرت أنّه لو لم يأتِ ذلك الرّجل لزيارتي أبداً، |
Maintenant, il faut qu'on sache tout ce que tu peux te rappeler de ce type. | Open Subtitles | الآن، نريد أن نعرف . أيّ شيءٍ آخر تتذكّرينه بشأن ذلك الرّجل |
C'est pas moi. Ce gars est une mauvaise influence. Regarde le. | Open Subtitles | ليس أنا، ذلك الرّجل إنّه مثالٌ سيّء، أنظري له. |
J'en ai marre de ce mec et de ses commentaires. | Open Subtitles | ضقت ذرعاً من هذا الرّجل ومن تعاليقه السّخيفة |
D'où je viens, quand un homme est gentil, on ne prend pas tout son argent. | Open Subtitles | من حيث أتيت, حينما يكون الرّجل لطيف معكِ لا تأخذين ماله كلّه |
Joe, cet homme est le diable à tout point de vue. | Open Subtitles | الشّرّ ؟ جو، هذا الرّجل شرّير أكثر مما تتخيل |
Parce qu'il suivait l'exemple de cet homme au lieu du vôtre. | Open Subtitles | لأنّه كان يتّبع حذو ذلك الرّجل بدلاً منك |
Cet homme a pris la décision de tuer chaque fois qu'il a appuyé sur la détente. | Open Subtitles | هذا الرّجل إتّخذ قرار القتل في كل مرّة ضغط فيها على الزّناد |
Dans la balance de la justice, combien pèse la vie de cet homme contre les 18 qu'il a ôtées, les 18 familles qu'il a détruites ? | Open Subtitles | ضع ذلك في ميزان العدل كم تزن حياة هذا الرّجل مقابل حياة 18 شخصاً قد قتلهم حياة الـ 18 عائلة التي حطّمها ؟ |
Votre doigt est maintenant la seule chose qui garde cet homme en vie. | Open Subtitles | إصبعك الآن هو الشيء الوحيد الذي يُبقي هذا الرّجل على قيد الحياة |
Je veux juste savoir comment cet homme s'est en quelque sorte échappé d'un bataillon de casques rouges spécifiquement positionnés pour le capturer. | Open Subtitles | أودّ أن أعلم كيف لهذا الرّجل أن يهرب من هذا العدد من القوّات والمتموضعة خصيصاً للقبض عليه. |
Je ne vais nulle part, la poitrine de cet homme se remplit de sang. | Open Subtitles | لن أبرح مكاني .صدر هذا الرّجل يمتلىء بالدّم |
Peut-être qu'on devrait revenir vers ce type suspendu à un arbre. | Open Subtitles | ربّما ينبغي علينا إنزال ذلك الرّجل المعلّق في الشجرة. |
Eh bien je les booste en montrant les affaires de ce type. | Open Subtitles | حسنًا إنّني اشهّر عملنا بواسطة إرفاق هذا صورة هذا الرّجل عارٍ. |
Le type s'appelle Harold Speck, représentant de commerce de V ou C. | Open Subtitles | اسم الرّجل هو بقعة هارولد الوكيل التّجاريّ من تي أو سي |
Je ne pensais pas que tu pourrais empirer les choses pour ce pauvre gars. | Open Subtitles | لم أظن أنه يمكنك أن تجعلي وضعَ ذلك الرّجل المسكينِ أسوء. |
Venant du gars qui adore mon travail et qui me trouve si talentueuse, mais qui est fatigué de me sauter. | Open Subtitles | آتياً من الرّجل الذي أحبّ عملي والذي وجدني فائقة الموهبة لكن حالياً بات مرهقاً من مضاجعتي |
Tu te souviens du gars que tu as choisi, hier? | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}أتذكرين ذاك الرّجل الذي أحضرته ليلة أمس؟ |
L'idée est, tu as vécu sur mon dos pendant 8 ans et maintenant tu vis avec ce nouveau mec. | Open Subtitles | المهمّ، لقد عشت معي ثماني سنين والآن، والآن أنت تعيش على نفقة هذا الرّجل الجديد. |
Non, pas vraiment, mais je n'ai pas encore rencontré LE mec. | Open Subtitles | كلا، ليس كذلك لكنّي لم أقابل بعد الرّجل المناسب |
On tuera aussi celui qui nous a envoyés au congélo. | Open Subtitles | يمكننا قتل الرّجل الذى وضع معظمنا فى البرّاد |