Par exemple, l'Iraq a déclaré avoir produit 2 200 litres d'aflatoxine en se servant de bocaux en verre de tailles diverses. | UN | فعلى سبيل المثال، أعلن العراق عن أنه أنتج ٢٠٠ ٢ لتر من اﻷفلاتوكسين، باستخدام العديد من القوارير الزجاجية الصغيرة الحجم. |
Le Tribunal de commerce de Paris avait rejeté la demande de l'acheteur, faisant valoir que celui-ci n'avait pas prouvé avec certitude l'origine du vice que comportaient les panneaux en verre. | UN | وقد رفضت محكمة باريس التجارية دعاوى المشتري على أساس أنه لم يقدم اثباتا قاطعا عن منشأ العيوب في الألواح الزجاجية. |
Pendant la période considérée, le groupe de contrôle chimique a conduit plus de 170 inspections qui ont permis de découvrir des articles en verre importés aux fins du programme interdit de guerre chimique. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام الفريق الكيميائي بأكثر من ٠٧١ عملية تفتيش للرصد. وخلال عمليات التفتيش هذه اكتُشفت المعدات الزجاجية المستوردة من أجل برنامج الحرب الكيميائية المحظور. |
Et tu fais glisser ton autre main sur la vitrine toute froide. | Open Subtitles | بعدها مددت يدك الأخرى على تلك المنضدة الزجاجية. |
Si tu ne le fais pas pour ton propre intérêt, fais-le pour ma verrerie. | Open Subtitles | إن لم يكن لأجلك، فعلى الأقل من اجل أوانـيّ الزجاجية. |
- Oui, j'ai regardé quelques annonces tu sais cet immeuble tout en vitres sur Park, à un kilomètre et demi ? | Open Subtitles | - نعم، لقد نظرت إلى بعض القوائم، هل تعرفين العمارة الزجاجية في الحديقة، اللتي تبعد ميل تقريبا؟ |
Des dispositions supplémentaires de sécurité seront prises, par exemple l'aménagement de parois en verre armé autour du box des accusés, pour en assurer la sécurité si cela est jugé nécessaire en fonction d'une appréciation des risques. | UN | وسيتم توفير أمن مادي إضافي، كالحواجز الزجاجية القوية مثلا ﻷمن المتهمين، حسب الاقتضاء، على ضوء تقدير مدى الخطر. |
On peut mettre Jenny et Joe dessus, voir s'il peuvent retrouver l'harmonica en verre de Franklin, l'utiliser pour attirer le Kindred dans un piège mortel. | Open Subtitles | يمكننا تولية جيني وجو بالأمر نرى إذا كان بأمكانهم تتبعها هارمونيكا فرانكلين الزجاجية |
À la télé, ils ont tous des tableaux en verre avec les photos des victimes et des indices et tous les trucs. | Open Subtitles | انت تعرف في التلفاز لديهمك تلك اللوح الزجاجية عليها صور الموتى والمفقودين و الألة انت تعرف اشياء |
Maintenant trouves des bouteilles en verre et des chiffons. | Open Subtitles | حسناً والآن فلتجدا بعضاً من القنينات الزجاجية وبعضاً من القماش |
- Même si l'eau est assez froide, la pression brisera les récipients en verre. | Open Subtitles | ـ ليس في القاع ـ حسنا، حتى إذا كان الماء بارد بما فيه الكفاية فإن الضغط سيسحق العبوات الزجاجية |
Mais je dois me mettre debout sur ces pieds en verre isolant pour empêcher l'électricité de s'en aller dans le sol. | Open Subtitles | لكن يجب عليَ أن أقفُ على هذه القوائم الزجاجية العازلة لمنع الكهرباء من الإنتقال إلى الأرض |
Quand on emprunte une maison en verre, on ne doit pasjeter de melon. | Open Subtitles | كما يبدو، على من يستعير المنازل الزجاجية ألا يقذفوا الكنتلوب |
Tous les super bijoux que j'ai eus sont là, dans cette vitrine. | Open Subtitles | جميع الحلي التي كانت لدي هنا في هذه العلبة الزجاجية |
ii) l'élimination des graisses sur la verrerie | UN | ' 2` تنظيف الأدوات الزجاجية من الشحوم؛ |
Des fenêtres avec leur encadrement, des vitres, des portes, des corniches, des revêtements en bois, des installations électriques, des rideaux, des parquets, des pots de fleurs, des ornements, du mobilier, etc., ont été détruits par les explosions. | UN | ودمرت الانفجارات العنيفة النوافذ وإطاراتها وألواحها الزجاجية والأبواب والآفاريز التي بين الجدران والأسقف، والصفائح الخشبية، والتركيبات الكهربائية، والستائر، وبلاط الغرف الخشبي، وأوعية الأزهار، وقطع الزينة، والأثاث، وما إلى ذلك. |
Ton corps devrait avoir la même résonance que les verres. | Open Subtitles | يجب أن يكون لجسدك نفس ترددد الجدران الزجاجية |
Plusieurs émeutiers ont fait irruption dans une boulangerie, où ils ont brisé les portes vitrées des réfrigérateurs et dérobé l'argent de la caisse. | UN | ودخل عدة مشاغبين مخبزا، وهشموا اﻷبواب الزجاجية للثلاجات وسرقوا النقود من آلة تسجيل النقود. |
Mais tu les ouvrais de temps en temps et tu avais un regard... vitreux et absent. | Open Subtitles | وتفتح وتملك تلك النظرات الزجاجية البعيدة |
J'ai des portes en vitre à l'arrière de ma maison. | Open Subtitles | حصلت الأبواب الزجاجية في الجزء الخلفي من بيتي، أليس كذلك؟ |
Mais, si je voulais arrêter le Sablier, je saurais même pas par où commencer ! | Open Subtitles | حتى لو أنني أردت إيقاف الساعة الزجاجية لا ادري من أين أبدأ |
Alors je me disais que, peut-être, tu pourrais venir regarder le feu d'artifice depuis la véranda. | Open Subtitles | لذلك ربما يمكنك أن تأتي لهنا ويمكننا مشاهدة الألعاب النارية من الغرفة الزجاجية |
Les poteaux en CRF peuvent aussi être plus sensibles aux rayonnements ultraviolets, lesquels sous des climats chauds et secs peuvent entraîner le délaminage de couches de CRF et l'affaiblissement de toute la structure (USEPA, 2008b). | UN | كما أن الأعمدة المصنوعة من مركبات مقواة بأليافٍ زجاجية قد تكون أكثر عرضة للأشعة فوق البنفسجية، والتي يمكن أن تؤدي في المناخات الحارة والجافة إلى انفصال طبقات المركب المقوى بلألياف الزجاجية وإلى ضعف شامل في الهيكل الإنشائي (USEPA، 2008ب). |
Lou Galin est en retard sur la livraison du verre. | Open Subtitles | لو جيليان، متأخر اسبوعان على تلك الشحنة الزجاجية |
iii) Abandon des portes à glissière sur mesure des locaux d'isolement, des cloisons en verre de luxe et des plaques de verre fumé sur mesure dans les ascenseurs, le hall et les vestibules; | UN | ' 3` إلغاء الأبواب التجويفية الانزلاقية المصنوعة خصيصا في مقصورات التركيز، والفواصل الزجاجية الرفيعة وجدران المدخل الزجاجية الدخانية المصنوعة خصيصا الموجودة في ردهة المصاعد؛ |