"الزراعة المروية" - Traduction Arabe en Français

    • l'agriculture irriguée
        
    • 'irrigation
        
    • cultures irriguées
        
    • agricoles sont irriguées
        
    • culture irriguée
        
    • d'agriculture irriguée
        
    l'agriculture irriguée elle-même est en partie tributaire de l'eau de pluie. UN بل إن الزراعة المروية ذاتها تعتمد إلى حد ما على مياه الأمطار.
    En outre, il y aura de plus en plus conflit entre les besoins de la distribution urbaine et ceux de l'agriculture irriguée. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية.
    En outre, il y aura de plus en plus conflit entre les besoins de la distribution urbaine et ceux de l'agriculture irriguée. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية.
    l'agriculture irriguée est sous-exploitée et seuls 13 % du potentiel d'irrigation du pays sont utilisés. UN أما الزراعة المروية فهي ناقصة الاستغلال من حيث أن ما يستعمل من إمكانيات الري في البلد لا يتجاوز 13 في المائة.
    Il ne semble guère probable que les cultures irriguées, qui s'étaient développées dans les années 70, continuent de s'étendre dans les années à venir, à moins que les revenus des agriculteurs n'augmentent. UN ومن المرجح أيضا ألا يتسع نطاق الزراعة المروية إلى حد أكبر في السنوات القادمة، وهي التي شهدت توسعا في السبعينات، ما لم يرتفع الدخل الناتج عن الزراعة.
    En Éthiopie et au Niger, par exemple, 3 % et 10 %, respectivement, des cultures agricoles sont irriguées. UN ففي إثيوبيا والنيجر، مثلاً، لا تبلغ الزراعة المروية سوى 3 و10 في المائة من الأراضي على التوالي.
    62. Le champ de mise en application effective de la loi foncière touche essentiellement les terres de culture irriguée en zone rurale et les zones périphériques en milieu urbain. UN 62- ويسري نطاق الإنفاذ الفعلي لقانون الأراضي بشكل أساسي على أراضي الزراعة المروية في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية.
    ii) Pratiquer le drainage artificiel dans les zones d'agriculture irriguée et sèche; UN ' ٢ ' إدخال الصرف الاصطناعي في الزراعة المروية والبعلية؛
    On estime également que le coût financier de l'agriculture irriguée est très élevé, alors que son rendement financier est long à se matérialiser. UN ويُتصور أيضا أن النفقات المالية على الزراعة المروية مرتفعة جدا، ويحتاج العائد المادي لوقت طويل كي يصبح واقعا ملموسا.
    La FAO a estimé que l'agriculture irriguée devra produire les deux tiers des nouvelles ressources alimentaires, le tiers restant provenant de l'agriculture non irriguée. UN وحسب تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ينبغي أن يأتي ثُلثا الموارد الغذائية الإضافية من الزراعة المروية وثُلث واحد من الزراعة المطرية.
    Mais l'agriculture irriguée consomme beaucoup d'eau à l'unité produite. UN ولكن الزراعة المروية نشاط يستخدم كميات كبيرة من المياه.
    Améliorer l'efficacité de l'agriculture irriguée au Kenya UN تحسين الكفاءة في الزراعة المروية في كينيا
    26. Au cours des 40 années écoulées, l'agriculture irriguée a été en grande partie à l'origine de l'augmentation de la production nécessaire pour répondre à la demande de la population. UN ٢٦ - وخلال العقود اﻷربعة الماضية، كانت الزراعة المروية مسؤولة عن جزء رئيسي من الزيادة في الانتاج لتلبية طلبات السكان.
    15. l'agriculture irriguée est à l'origine de la plus grande part du prélèvement d'eau, soit environ 70 % sur le plan mondial. UN 15 - وتستوعب الزراعة المروية الحصة الكبرى من استهلاك المياه، وتبلغ نسبة الاستهلاك 70 في المائة على الصعيد العالمي.
    Il n'est donc pas étonnant que, si l'on prend en compte le coût de substitution de l'eau d'irrigation, évidemment le < < statut privilégié > > dont a joui pendant longtemps et continue de jouir l'agriculture irriguée est mis en question. UN فإذا أخذت تكاليف الفرص نتيجة استخدام مياه الري في الحسبان، فلا غرو أن يشكك الآن في المركز المتميز الذي ظلت الزراعة المروية تحظى به زمنا طويلا وما زالت.
    On serait cependant malvenu de balayer du revers de la main l'importance de l'irrigation dans la production alimentaire future, ne serait-ce que parce que l'agriculture irriguée est très utile dans nombre de pays développés et de pays en développement. UN غير أن من الخطأ الإشاحة عما للري من أهمية في انتاج الأغذية في المستقبل وذلك لسبب وحيد هو أن الزراعة المروية ذات إنتاجية عالية في عدة بلدان متقدمة ونامية.
    À l'heure actuelle, l'agriculture par irrigation contribue près de 40 % de la production alimentaire mondiale sur une superficie ne représentant que 17 % des terres cultivées. UN وتسهم الزراعة المروية بحوالي ٤٠ في المائة من اﻹنتاج الغذائي العالمي وذلك من ١٧ في المائة فقط من اﻷرض المزروعة.
    Évaluer la productivité en eau des cultures irriguées et des cultures sèches, en termes de rendement par mètre cube d'eau transpirée, permet d'étalonner les performances de différents systèmes agricoles pour les améliorer. UN ومن شأن تقييم إنتاجية المياه في الزراعة المروية والزراعة البعلية، من حيث الغلة لكل متر مكعب من مياه النتح، أن يمكّن من مقارنة أداء مختلف الأنظمة الزراعية ومن معرفة إمكانيات تحسين هذا الأداء.
    En Éthiopie et au Niger, par exemple, 3 % et 10 %, respectivement, des cultures agricoles sont irriguées. UN ففي إثيوبيا والنيجر، مثلاً، لا تبلغ الزراعة المروية سوى 3 و10 في المائة من الأراضي على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus