Mehmet Mehdi Eker, Ministre de l'agriculture et des affaires rurales de la Turquie | UN | محمد مهدي إيكر، وزير الزراعة والشؤون الريفية في تركيا |
Diverses institutions publiques, dont l'Agence turque pour l'emploi et le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales organisent des programmes de formation professionnelle. | UN | وتوجد أيضا برامج قطاعية للتدريب المهني في عدة مؤسسات عامة؛ أهمها الهيئة التركية للعمالة ووزارة الزراعة والشؤون الريفية. |
Le représentant du Ministère de l'agriculture et des affaires rurales a participé à ces préparatifs en tant que coordonnateur national pour la Turquie des études auxquelles ont contribué 17 pays. | UN | وفي هذه الدراسات، التي حضرها ١٧ بلدا، اشترك ممثل وزارة الزراعة والشؤون القروية بصفته المنسق القومي لتركيا. |
Etudes réalisées par le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales | UN | الدراسات التي تضطلع بها وزارة الزراعة والشؤون القروية |
Le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales est l'un des ministères offrant des services en vue de la mise en place de cours de formation professionnelle. | UN | وزارة الزراعة والشؤون القروية من الوزارات التي تقدم خدمات لعقد دورات مهنية. |
Plus tard, divers projets destinés aux femmes rurales ont été mis en oeuvre par la Fondation turque pour le développement, le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales et la FAO. | UN | وبعد ذلك وُضعت مشاريع مختلفة للمرأة الريفية نفذتها المؤسسة التركية للتنمية ووزارة الزراعة والشؤون القروية والفاو. |
Divers programmes de formation sont organisés pour les femmes rurales par le ministère de l'agriculture et des affaires rurales. | UN | تقوم وزارة الزراعة والشؤون الريفية بتنظيم برامج تدريبية مختلفة للنساء الريفيات. |
- Participation des femmes rurales à l'emploi : évaluation des programmes d'éducation mis en oeuvre par le Ministère de l'agriculture et des affaires villageoises et par la Banque mondiale. | UN | - مشاركة الريفيات في العمالة: تقييم البرامج التعليمية التي تطبقها وزارة الزراعة والشؤون القروية والبنك الدولي. |
On s'efforcera, d'autre part, d'analyser les effets des activités d'éducation et de publication à long terme réalisées dans une métropole dans les années 1993 et 1994 par le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales. | UN | ويبحث المشروع الثاني في آثار أنشطة التعليم والنشر الطويلة اﻷجل التي اضطلعت بها وزارة الزراعة والشؤون القروية في إحدى الحواضر في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
Les principaux organismes nationaux de contrepartie de ce projet sont entre autres divers ministères dont le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales, le Ministère de la santé, le Ministère de l'éducation, le Ministère de l'intérieur, le Ministère de la justice et l'Institut national de statistique. | UN | والنظراء الوطنيين الرئيسيين في هذا المشروع هم عدة وزارات من بينها وزارة الزراعة والشؤون الريفية ووزارة الصحة ووزارة التربية ووزارة الداخلية ووزارة العدل وكذلك المعهد الحكومي للإحصاءات. |
Les activités à ce sujet sont présentées dans le contexte des programmes réguliers de vulgarisation et d'économie ménagère du Ministère de l'agriculture et des affaires rurales ainsi que de projets prévus de développement rural. | UN | أدرجت الأنشطة ذات الصلة في سياق برامج الإرشاد والتدبير المنزلي العادية لوزارة الزراعة والشؤون الريفية وكذلك في مشاريع التنمية الريفية الموجهة. |
Le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales et le Ministère de l'industrie et du commerce sont responsables du cadre juridique du développement des coopératives, ainsi que les conditions d'établissement des coopératives et du suivi de leurs activités. | UN | وتتولى وزارة الزراعة والشؤون الريفية ووزارة الصناعة والتجارة المسؤولية عن الإطار القانوني لتطوير التعاونيات، وتشرفان أيضا على إقامة التعاونيات وترصدان أنشطتها. |
D'autres départements gouvernementaux, comme le Ministère de la santé, le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales, le Ministère de l'éducation nationale, le Ministère de la justice, le Ministère des travaux publics, le Ministère de l'industrie et du commerce, participent de plus en plus à des activités destinées à assurer l'égalité entre les sexes et à des travaux sur les problèmes concernant les femmes. | UN | وكانت هناك جهات حكومية أخرى، مثل وزارة الصحة، ووزارة الزراعة والشؤون الريفية، ووزارة التعليم الوطني، ووزارة العدل، ووزارة اﻷشغال العامة، تشترك بصورة متزايدة في القيام بأنشطة تراعي مسائل الجنسين وفي الاضطلاع بأعمال تتعلق بقضايا المرأة. |
Le " Projet de formation professionnelle des femmes rurales " est mis en oeuvre conjointement par le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales et le Programme alimentaire mondial. | UN | يشترك في تنفيذ " مشروع التدريب المهني للريفيات " وزارة الزراعة والشؤون القروية وبرنامج اﻷغذية العالمي التابع لﻷمم المتحدة. |
De jeunes filles de 14 à 18 ans reçoivent gratuitement une formation traditionnelle pendant une durée de neuf mois en tant que pensionnaires dans les centres de formation rattachés au Ministère de l'agriculture et des affaires rurales. | UN | يوفر للبنات في الفئة العمرية ١٤ - ١٨ سنة تدريب مهني داخلي بالمجان لمدة ٩ أشهر في مراكز التدريب التابعة لوزارة الزراعة والشؤون القروية. |
Le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales assure des cours d'artisanat mobiles au niveau du village qui durent trois à quatre mois de façon à permettre aux femmes et aux filles concernées d'assurer pleinement la maîtrise de leur art et d'obtenir un revenu supplémentaire pour leurs familles. | UN | تقدم وزارة الزراعة والشؤون القروية دورات قروية متنقلة للحرف اليدوية تستمر ٣ - ٤ أشهر لتدريب النساء والفتيات على مستوى " اﻷسطى " ، بهدف تمكينهن من الحصول على دخل إضافي ﻷسرهن. |
Par son programme d'éducation et de vulgarisation agricole, le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales est chargé de proposer de bonnes méthodes d'agriculture et de faire appliquer des techniques appropriées dans les collectivités rurales pour accroître le revenu agricole et relever les niveaux de production des cultures et de l'élevage. | UN | وزارة الزراعة والشؤون الريفية مكلفة بأن تقوم من خلال برنامج تثقيف وإرشاد الفلاحين بتقديم أساليب الزراعة الجيدة وإدخال التكنولوجيا الملائمة في المجتمعات الريفية لزيادة إيرادات المزارع والمستويات الإنتاجية في مجال إنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني. |
Pour mieux inclure les femmes dans les activités de vulgarisation, le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales a créé en 1997 une section des femmes dans le développement rural qui fait partie de la Direction générale d'organisation et d'appui. | UN | من أجل إدماج البعد الجنساني في صلب العمل الإرشادي على نحو أكثر فعالية قامت وزارة الزراعة والشؤون الريفية في سنة 1997 بإنشاء القسم المعني بدور المرأة في التنمية الريفية في المديرية العامة للتنظيم والدعم. |
Des projets publics sont exécutés par l'organisme public compétent (Ministère de l'agriculture et des affaires rurales, Ministère des forêts, Administration du GAP, etc.) en collaboration avec des organisations internationales telles que le FIDA, la FAO et la Banque mondiale, ainsi que des donateurs bilatéraux ou des organismes de financement entre autres. | UN | وتنفذ مشاريع القطاع العام كيانات القطاع العام المعنية (مثل وزارة الزراعة والشؤون الريفية ووزارة الحراجة وإدارة مشروع جنوب شرق الأناضول إلخ) بالتعاون مع منظمات دولية، مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والبنك الدولي ومانحين ثنائيين أو وكالات تمويلية، ضمن آخرين. |
La FAO a établi le " Projet pilote pour les femmes employées dans le secteur agricole en Turquie " . Elle a consulté la Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes en plus du PNUD, du Ministère de l'agriculture et des affaires rurales, de la Fondation turque pour le développement, de l'UNICEF et de la Banque mondiale à propos du projet qui est encore dans sa phase de préparation. | UN | وقد أعدت الفاو " المشروع الرائد للمرأة العاملة في القطاع الزراعي بتركيا " ، واستشارت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها ووزارة الزراعة والشؤون القروية والمؤسسة التركية للتنمية واليونيسيف والبنك الدولي بشأن هذا المشروع الذي ما زال في مرحلة اﻹعداد. |