Les licences pour les activités des laboratoires dans ce domaine sont délivrées par le Ministère de l'agriculture et des forêts. | UN | ويصدر وزير الزراعة والغابات التراخيص الخاصة بالأنشطة المختبرية في هذا الميدان. |
L'équipe a visité le Ministère de l'intérieur et de la culture, le Ministère des travaux publics et des établissements humains, le Ministère des affaires économiques et le Ministère de l'agriculture et des forêts. | UN | وزار الفريق وزارة الشؤون الداخلية والثقافية ووزارة الأشغال والمستوطنات البشرية ووزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة الزراعة والغابات. |
La Nouvelle-Zélande a évoqué l'aide à la gestion durable des forêts qu'elle apportait, en nature et en espèces, aux pays en développement, par le truchement de son ministère de l'agriculture et des forêts, principalement dans le cadre d'un financement de base destiné aux organisations internationales. | UN | وذكرت نيوزيلندا دعمها المالي والعيني للإدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية، الذي تقدمه من خلال وزارة الزراعة والغابات لديها، وذلك في المقام الأول عن طريق التمويل الأساسي للمنظمات الدولية. |
Un projet de loi est en cours d'élaboration et des négociations actives sont menées entre le Ministère de la justice, le Ministère de l'agriculture et de la sylviculture et le Parlement sami, qui doit être associé à ces négociations. | UN | ويجري الإعداد لمشروع قانون، وهناك مفاوضات نشطة بين وزارة العدل ووزارة الزراعة والغابات والبرلمان الصامي، وهو شريك لا بد منه في المفاوضات. |
− Ministre d'État pour l'agriculture et la foresterie: Mme Ann Anyu; | UN | :: وزير دولة بوزارة الزراعة والغابات الأستاذة آن أنيو. |
Les principaux secteurs économiques sont l'agriculture et la sylviculture, le secteur manufacturier et le secteur public. | UN | وقطاعات الاقتصاد الرئيسية هي الزراعة والغابات والتصنيع والقطاع العام. |
L'atelier a été coprésidé par M. Heikki Granholm du Ministère finlandais de l'agriculture et des forêts et par M. Arne Ivar Sletnes de l'Unité de liaison de la Conférence ministérielle sur le protection des forêts en Europe à Oslo. | UN | وشارك في رئاسة حلقة العمل السيد هايكي غرانهولم من وزارة الزراعة والغابات في فنلندا، والسيد أرني إيفار سليتنيس من وحدة الاتصال في أوسلو للمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
Rinnosuke Fukai, l'un des chimistes de l'Institut national des pêches relevant du Ministère japonais de l'agriculture et des forêts, est entré en fonctions au laboratoire de Monaco en 1962. | UN | وانضم رينوسوكي فوكاي، أحد الكيميائيين العاملين في المعهد الوطني لمصائد الأسماك التابع لوزارة الزراعة والغابات في اليابان، إلى مختبر موناكو في عام 1962. |
13 heures-14 h 30 Déjeuner sur les lieux de la conférence présidé par le Ministre italien de l'agriculture et des forêts | UN | الساعة 00/13-30/14 غداء في موقع انعقاد المؤتمر، تحت رعاية وزارة الزراعة والغابات الإيطالية |
Déjeuner présidé par le Ministre italien de l'agriculture et des forêts 14 heures-17 heures | UN | الساعة 30/12-00/14 غداء تحت رعاية وزارة الزراعة والغابات الإيطالية |
Par ailleurs, la Conférence a eu l'honneur d'accueillir la délégation gouvernementale participant aux négociations de paix d'Abuja, dirigée par M. Majdhoub al Khalifa Ahmad, Ministre de l'agriculture et des forêts et Secrétaire politique du Congrès national. | UN | ومن جانب آخر شرف المؤتمر الوفد الحكومي المشارك في محادثات السلام بأبوجا برئاسة د. مجذوب الخليفة أحمد وزير الزراعة والغابات والأمين السياسي بالمؤتمر الوطني. |
Importations - Ministère de l'agriculture et des forêts | UN | الواردات: وزارة الزراعة والغابات |
Le 21 décembre 2011, le Ministère finlandais de l'agriculture et des forêts a promulgué un décret sur les redevances versées au Service national de topographie de la Finlande. | UN | أصدرت وزارة الزراعة والغابات في فنلندا مرسوما في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن رسوم الهيئة الوطنية للمساحة في فنلندا. |
c) L'établissement de programmes et de budgets aux fins de la mise en valeur de l'agriculture et des forêts et du développement rural. | UN | (ج) وضع البرامج والميزانيات اللازمة لتطوير الزراعة والغابات والتنمية الريفية. |
a) Met en oeuvre la stratégie et les politiques visant à assurer la mise en valeur de l'agriculture et des forêts et le développement rural dans le cadre du budget consolidé du Kosovo; | UN | (أ) تنفيذ الاستراتيجية والسياسات المتعلقة بتطوير الزراعة والغابات والتنمية الريفية ضمن إطار الميزانية الموحدة لكوسوفو؛ |
Son secrétariat technique est assuré par le Service de l'agriculture et des forêts (Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de la mer). | UN | وإدارتها التقنية موكولة إلى دائرة الزراعة والغابات (وزارة الزراعة وتربية الماشية والبحر). |
6. À cette occasion, les deux chefs d'État se félicitent des résultats du travail accompli par les commissions mixtes de coopération lao-cambodgien et cambodgien-lao, encourageant ainsi l'échange de délégations de différents niveaux, donnant une nouvelle impulsion à la coopération dans les domaines de l'agriculture et des forêts, de la culture et du sport entre les deux pays. | UN | وبهـذه المناسبـة، رحـب رئيسـا الدولتيـن بنتائـج اﻷعمال التي أنجزتها لجان التعاون المشتركة اللاوية ـ الكمبودية والكمبودية ـ اللاوية، مما شجع على تبادل الوفود على مختلف المستويات، وأعطى دفعة جديدة للتعاون بين البلدين في مجالات الزراعة والغابات والثقافة والرياضة. |
- Le Ministère de l'agriculture et des forêts formule un plan quinquennal de développement pour les agricultrices | UN | وزارة الزراعة والغابات تضع خطة خمسية للتنمية للمزارعات (2001-2005) |
Les Ministres de l'agriculture et des forêts des États membres de l'ASEAN ont récemment approuvé le Cadre de sécurité alimentaire sous sa forme révisée et le nouveau plan d'action stratégique concernant la sécurité alimentaire pour la période 2015-2020, qui comprend une nouvelle composante liée à la nutrition. | UN | ووافق وزراء الزراعة والغابات في بلدان الرابطة مؤخرا على تنقيح الإطار المتكامل للأمن الغذائي وعلى خطة العمل الاستراتيجية الجديدة بشأن الأمن الغذائي للفترة الممتدة من عام 2015 إلى عام 2020، التي تتضمن عنصرا جديدا يتعلق بالتغذية. |
Les mécanismes visant à développer le marché des réductions d'émissions dans les secteurs de l'agriculture et de la sylviculture et dans le cadre des autres utilisations des sols sont l'occasion de tirer parti de pratiques de gestion des sols viables. | UN | 21 - وتشكل آليات توسيع الأسواق من أجل تخفيض الانبعاثات في مجالي الزراعة والغابات وغيرهما من استخدامات الأرض فرصة للاستفادة من نهج الإدارة المستدامة للأراضي. |
53. Les projets ciblés sur l'agriculture et la foresterie fournissent certaines informations sur des paramètres à surveiller, essentiellement des paramètres liés à la foresterie tels que les quantités de biomasse aérienne et souterraine, l'évolution du déboisement et de la dégradation des terres, les taux de croissance, les volumes d'extraction, la teneur en carbone du sol et les produits ligneux. | UN | 53- وتقدم المشاريع التي تركز على الزراعة والغابات بعض المعلومات بشأن البارامترات التي يجب رصدها، ولا سيما البارامترات الحراجية مثل المخزونات من الكتلة الإحيائية فوق الأرض وتحتها، والاتجاه نحو إزالة الغابات وتآكل التربة، ومعدلات النمو، وحجم الاستغلال، ومحتويات التربة من الكربون، والمنتجات الخشبية. |
La situation des femmes dans l'agriculture et la sylviculture | UN | حالة المرأة في مجال الزراعة والغابات |
Les programmes relatifs à l'agriculture et aux forêts sont déterminants dans la mise en valeur du secteur énergétique. | UN | ولبرامج الزراعة والغابات دور رئيسي في تطوير قطاع الطاقة. |