"الزراعية غير المستدامة" - Traduction Arabe en Français

    • agricoles non viables
        
    • agricoles non durables
        
    • agricoles abusives
        
    • agricoles insoutenables
        
    • agricoles incompatibles avec un développement durable
        
    Ils devraient supprimer progressivement les subventions et autres mesures qui encouragent le recours à des pratiques agricoles non viables. UN وينبغي للحكومات أن تتحرك في اتجاه إلغاء اﻹعانات والحوافز اﻷخرى المشجعة للممارسات الزراعية غير المستدامة.
    La persistance de certaines pratiques agricoles non viables fait que la déforestation continue à s’étendre dans plusieurs de ces pays. UN وما زال استمرار الممارسات الزراعية غير المستدامة يسهم فــــي إزالة الغابات في العديد من هذه البلدان.
    Certains pays ont réussi à réduire les subventions favorisant des pratiques agricoles non viables et se sont employés à fournir une assistance technique et financière aux agriculteurs qui adoptent de meilleures méthodes. UN وتم تحقيق بعض التقدم بتخفيض اﻹعانات للممارسات الزراعية غير المستدامة وتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى مستعملي اﻷراضي الذين يتبعون ممارسات مفضلة.
    :: Les sols peu fertiles et les pratiques agricoles non durables nuisent à la productivité et impactent négativement les niveaux de consommation en Afrique. UN :: تؤثر التربة الفقيرة والأساليب الزراعية غير المستدامة على مستويات الإنتاجية والاستهلاك في أفريقيا.
    Ces incitations peuvent également s'avérer nécessaires pour permettre de passer des pratiques agricoles non durables à des méthodes viables appelées à devenir autonomes. UN وقد تكون هذه الحوافز ضرورية أيضاً للمساعدة على الانتقال من الممارسات الزراعية غير المستدامة إلى الأساليب المستدامة التي ستصبح معتمدة على نفسها في نهاية الأمر.
    Dans le passé, des pratiques agricoles abusives en la matière ont contribué à la déforestation et à la disparition des arbres à usages multiples des paysages ruraux ainsi qu'à la pollution agrochimique des sols, de l'eau douce et des ressources côtières. UN وفي الماضي، ساعدت الممارسات الزراعية غير المستدامة في هذه المساحات على إزالة اﻷحراج وفقدان اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في الريف وتلويث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية بالكيماويات الزراعية.
    1. Spécialisation excessive et pratiques agricoles insoutenables dans la durée UN 1 - الإفراط في التخصص والممارسات الزراعية غير المستدامة
    Parmi ces problèmes, la qualité de l'eau dans bien des régions du monde souffre énormément des pratiques agricoles non viables et de la faiblesse de la capacité d'absorption du milieu aquatique du fait des perturbations de la biodiversité de cet habitat. UN فعلى سبيل المثال، تتأثر نوعية المياه في كثير من أنحاء العالم تأثرا شديدا بالممارسات الزراعية غير المستدامة ونقص قدرة الامتصاص في البيئة المائية نتيجة ﻷوجه الاختلال في التنوع البيولوجي لهذا الموئل.
    iii) La dégradation des sols, la désertification et des pratiques agricoles non viables restent de graves obstacles au développement agricole et rural durable; UN ' 3` لا تزال عوامل تدهور الأراضي والتصحر والممارسات الزراعية غير المستدامة تشكل تحديات رئيسية أمام التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    La plupart des pays ont déclaré avoir établi des propositions de projets destinés pour l'essentiel à mettre fin aux pratiques agricoles non viables, au surpâturage et à la dégradation des parcours, ainsi qu'à la déforestation. UN وتفيد معظم البلدان بأنها وضعت مقترحات مشاريع ضمن نطاق إدارة الأراضي على نحو مستدام. وتتجه أغلب الأنشطة إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج.
    L'intégrité environnementale de nombreux écosystèmes est actuellement soit sous pression soit menacée d'une désagrégation progressive de leur capacité de production sous les effets combinés d'une pression démographique croissante et d'une utilisation et d'une pratique agricoles non viables dans la durée. UN والسلامة البيئية للعديد من النظم الإيكولوجية إما تتعرض الآن لتحديات أو تواجه خطر التفكك التدريجي لقدرتها الإنتاجية بسبب الآثار المضاعفة للضغوط الديمغرافية المفرطة والاستخدامات والممارسات الزراعية غير المستدامة.
    Des pratiques agricoles non viables, la faible productivité, la réduction de l'investissement, la dégradation des sols, la pénurie d'eau et le changement climatique se combinent pour créer de constantes ruptures d'approvisionnement, qui amoindrissent la production de certains États Membres vulnérables. UN فالممارسات الزراعية غير المستدامة وانخفاض الإنتاجية وانخفاض الاستثمار وتدهور الأراضي وندرة المياه وتغير المناخ قد اجتمعت لتخلق نقصا مزمنا في الإمدادات، مما يؤثر على ناتج العديد من الدول الأعضاء الضعيفة.
    Parmi les problèmes les plus graves, on citera la poursuite de pratiques agricoles non viables dans certaines régions, des périodes imprévisibles de sécheresse ou d’orages violents qui érodent la couche arable et de hauts niveaux de pauvreté, particulièrement dans les communautés rurales. UN ومن بين المشاكل اﻷكثر إلحاحا الممارسات الزراعية غير المستدامة في بعض المناطق، وفترات الجفاف التي يتعذر التنبؤ بها و/أو العواصف الرعدية التي تؤدي إلى انجراف التربة الفوقية وارتفاع مستويات الفقر، لا سيما في المجتمعات الريفية.
    c) Des pratiques agricoles non viables entraînent une réduction du couvert forestier, du fait de l'absence de cadre approprié d'utilisation des sols, qui permettrait de réduire les effets de l'agriculture sur les forêts; UN (ج) الممارسات الزراعية غير المستدامة التي تؤدي إلى خسارة الغطاء الحرجي، بسبب عدم وجود إطار مناسب لسياسات استخدام الأراضي يعالج تأثيرات الزراعة على الغابات؛
    104. Les pratiques agricoles non durables sont en général le fait d'exploitants qui n'ont ni droit de propriété ni droit d'usage, ou n'ont qu'un droit limité, sur les ressources qu'ils exploitent outre mesure. UN ١٠٤ - وتشيع الممارسات الزراعية غير المستدامة حيثما يكون للمشاركين فيها حقوق ملكية أو حقوق استخدام محدودة أو معدومة للموارد التي يفرطون في استغلالها.
    De plus, au cours des 150 dernières années, la moitié des terres arables de la planète nécessaires à l'agriculture ont disparu à cause de l'érosion et de pratiques agricoles non durables. UN وعلاوة على ذلك، فإن نصف مساحة تربة كوكب الأرض السطحية اللازمة لزراعة المحاصيل قد فُقدت في السنوات المائة والخمسين الأخيرة بسبب تآكل التربة والممارسات الزراعية غير المستدامة().
    31. La plupart des mesures prises visent à s'attaquer aux pratiques agricoles non durables, au surpâturage et à la dégradation des terres de parcours ainsi qu'à la déforestation en renforçant le cadre législatif existant et en développant les capacités des institutions de les mettre en œuvre. UN 31- وترمي معظم التدابير التي تم اتخاذها إلى التصدي للممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الغابات من خلال تعزيز الإطار التشريعي القائم وتطوير قدرات المؤسسات من أجل تنفيذ تلك التدابير.
    La pression de la population sur des ressources limitées, la déforestation, la dégradation des terres, l'érosion et les pratiques agricoles non durables ont rendu plus vulnérables bon nombre de petits États insulaires en développement et ont entraîné une concurrence féroce pour l'occupation des sols. UN 92 - وزاد الضغط السكاني على قاعدة الموارد المحدودة، وإزالة الغابات، وتدهور حالة الأراضي، والتحّات، والممارسات الزراعية غير المستدامة من أوجه ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية، كما أدى إلى منافسة حادة فيما بين خيارات استخدام الأراضي.
    Dans le passé, des pratiques agricoles abusives en la matière ont contribué à la déforestation et à la disparition des arbres à usages multiples des paysages ruraux ainsi qu'à la pollution agrochimique des sols, de l'eau douce et des ressources côtières. UN وفي الماضي، ساعدت الممارسات الزراعية غير المستدامة في هذه المساحات على إزالة اﻷحراج وفقدان اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في الريف وتلويث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية بالكيماويات الزراعية.
    La vulnérabilité de l'agriculture au Rwanda est aggravée par l'érosion des sols, les glissements de terrain et les coulées de boues provoqués par les sols accidentés et la dépendance à l'égard de l'agriculture en sec, le déboisement et les pratiques agricoles insoutenables. UN 70 - يتفاقم الضعف الذي تعاني منه الزراعة في رواندا من جراء تآكل التربة والانهيارات الأرضية والانهيالات الوحلية الناجمة عن وعورة الأرض والاعتماد على الزراعة غير المروية وإزالة الغابات والممارسات الزراعية غير المستدامة.
    La majeure partie des interventions a été conçue pour s'attaquer aux pratiques agricoles incompatibles avec un développement durable, au surpâturage et à la dégradation des terres de parcours, ainsi qu'à la déforestation. UN وترمي أغلب التدخلات إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus