"الزراعية للبلدان" - Traduction Arabe en Français

    • agricoles des pays
        
    • agricole des pays
        
    • l'agriculture des pays
        
    • pays dans le domaine agricole
        
    Par ailleurs, les politiques agricoles des pays industrialisés tendent à faire baisser les prix de marché mondial des produits alimentaires. UN زد على ذلك، أن السياسات الزراعية للبلدان الصناعية تتجه إلى خفض أسعار السوق العالمية لمنتجات اﻷغذية.
    Problèmes et perspectives en ce qui concerne l'augmentation des exportations agricoles des pays en développement UN المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية
    AUGMENTATION DES EXPORTATIONS agricoles des pays EN DÉVELOPPEMENT : PROBLÈMES ET PERSPECTIVES UN توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية: المشاكل والآفاق
    On constate désormais une intégration beaucoup plus forte de la production et des échanges commerciaux internationaux, qui est due à la pénétration de grandes sociétés transnationales et sociétés de distribution telles que des chaînes de supermarché dans les filières de production agricole des pays en développement (et des pays développés). UN وتزايد تكامل التجارة العالمية والإنتاج عبر اختراق الشركات عبر الوطنية وشركات التوزيع الكبيرة، مثل سلاسل المجمعات التجارية، لهيئات توريد المنتجات الزراعية للبلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    Des problèmes liés à l'existence de crêtes tarifaires et à la progressivité des droits frappant les exportations de produits agricoles des pays en développement ont également été constatés. UN وتم أيضاً تحديد المشاكل المتصلة بالذرى التعريفية والتصاعد التعريفي فيما يتعلق بالصادرات الزراعية للبلدان النامية.
    Le Cycle de Doha devrait être relancé et les subventions agricoles des pays riches devraient être supprimées. UN وينبغي إنعاش جولة الدوحة والقضاء على الإعانات الزراعية للبلدان الغنية.
    S’agissant des produits tropicaux, qui constituent 50% des exportations agricoles des pays en développement, les tarifs douaniers devaient être réduits de 43 % en moyenne. UN ويبلغ متوسط التخفيض في تعريفات المنتجات المدارية، التي تشكل نصف الصادرات الزراعية للبلدان النامية، ٤٣ في المائة.
    Que l'on conclue le cycle de négociations de Doha pour le développement et que l'on supprime les 300 milliards de subsides agricoles des pays développés. UN فلننه جولة الدوحة المعنية بالتنمية ولنقم بإلغاء مبلغ الـ300 بليون دولار من الإعانات الزراعية للبلدان المتقدمة النمو.
    Réunion d'experts sur le commerce dans le secteur 26—28 avril agricole : accroître les exportations agricoles des pays en développement et aider ces pays à mieux comprendre les enjeux des prochaines négociations UN اجتماع الخبراء المعني ببحث التجارة في القطاع الزراعي بغية توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية ومساعدتها في تحسين فهمها للقضايا المطروحة في المفاوضات الزراعية المقبلة
    Les exportations de produits agro-alimentaires plus élaborés ne constituent que 5 % des exportations agricoles des pays les moins avancés et un sixième des exportations correspondantes de l’ensemble des pays en développement, contre un tiers pour les pays développés. UN فصادرات الصناعة الغذائية اﻷكثر تطورا لا تسهم سوى بنسبة ٥ في المائة من الصادرات الزراعية ﻷقل البلدان نموا وسدس الصادرات الزراعية للبلدان النامية ككل، مقابل الثلث بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو.
    Les exportations de produits agro-alimentaires plus élaborés ne constituent que 5 % des exportations agricoles des pays les moins avancés et un sixième des exportations correspondantes de l’ensemble des pays en développement, contre un tiers pour les pays développés. UN فصادرات الصناعة الغذائية اﻷكثر تطورا لا تسهم سوى بنسبة ٥ في المائة من الصادرات الزراعية ﻷقل البلدان نموا وسدس الصادرات الزراعية للبلدان النامية ككل، مقابل الثلث بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو.
    Réunion d'experts sur le commerce dans le secteur 26—28 avril agricole : accroître les exportations agricoles des pays en développement et aider ces pays à mieux comprendre les enjeux des prochaines négociations UN اجتماع الخبراء المعني ببحث التجارة في القطاع الزراعي بغية توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية ومساعدتها في تحسين فهمها للقضايا المطروحة في المفاوضات الزراعية المقبلة
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LE COMMERCE DANS LE SECTEUR AGRICOLE : ACCROÎTRE LES EXPORTATIONS agricoles des pays EN DÉVELOPPEMENT ET AIDER CES PAYS À MIEUX COMPRENDRE LES ENJEUX DES PROCHAINES UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بدراسة التجارة في القطاع الزراعي، بغية توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، ومساعدتها على تحسين فهم القضايا المطروحة في
    A. Augmentation des exportations agricoles des pays en développement : problèmes et perspectives UN ألف - التحديــات والفرص المتصلة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية
    Point 3 : Analyse des problèmes et des perspectives en ce qui concerne l'augmentation des exportations agricoles des pays en développement, compte tenu des possibilités offertes et des difficultés soulevées par l'application de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture UN البند 3: تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    EXAMEN DU COMMERCE DANS LE SECTEUR AGRICOLE, EN VUE D'ACCROÎTRE LES EXPORTATIONS agricoles des pays EN DÉVELOPPEMENT ET D'AIDER CES PAYS À MIEUX COMPRENDRE LES ENJEUX DES PROCHAINES NÉGOCIATIONS SUR L'AGRICULTURE UN دراسـة التجـارة في القطاع الزراعي، بغية توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، ومساعدتها على تحسين فهم القضايا المطروحة في المفاوضات الزراعية المقبلة
    I. Augmentation des exportations agricoles des pays en développement : problèmes et perspectives 2 — 21 UN أولاً- توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية: المشاكل والآفاق 2 - 10 3
    Sur les marchés mondiaux de produits, la concentration de la demande se poursuit, au moment où l'État réduit sa participation de façon radicale dans le secteur agricole des pays en développement. UN وما زال تركيز الأسواق العالمية للسلع الأساسية على جانب الطلب مستمراً، بينما تشهد مساهمة الدولة في القطاعات الزراعية للبلدان النامية انخفاضاً حاداً.
    ∙ Quel est l'impact des activités des grandes sociétés commerciales privées sur le commerce agricole des pays en développement ? Y a—t—il des cas d'abus de puissance commerciale qui justifient l'adoption de règles de concurrence dans le secteur agricole ? UN :: ما هو الأثر الذي خلفته أنشطة الشركات التجارية الكبرى في القطاع الخاص على التجارة الزراعية للبلدان النامية؟ هل كان هناك استغلال للنفوذ السوقي يسوغ وضع قواعد للمنافسة في القطاع الزراعي؟
    Exprimant son inquiétude face à la diminution actuelle des dons, de l'aide publique au développement et de l'aide étrangère, notamment en faveur du secteur agricole des pays en développement, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الانخفاض الحالي في الهبات وفي المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمعونات الخارجية، ولا سيما إلى القطاعات الزراعية للبلدان النامية،
    Les conditions particulières qui règnent dans le secteur de l'agriculture des pays en développement devraient être prises en compte lors des négociations en vue de leur adhésion à l'OMC. UN وينبغي أن تراعي المفاوضات التي تكرس للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية الظروف المحددة السائدة في القطاعات الزراعية للبلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية.
    a. La CNUCED et d'autres organisations internationales doivent apporter une assistance technique indispensable pour analyser les informations sur la politique commerciale d'autres pays dans le domaine agricole et pour épauler les pays en développement, en particulier les PMA et les pays importateurs nets de produits alimentaires, dans le cadre des négociations en cours et des pourparlers en vue de leur adhésion à l'OMC. UN (أ) إن المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى ضرورية لتحليل المعلومات المتعلقة بسياسات التجارة الزراعية للبلدان الأخرى ولدعم البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، في المفاوضات الراهنة وفي المفاوضات بشأن الانضمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus