"الزراعية والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • agricole et le développement
        
    • et de développement agricoles
        
    • agricole et favoriser le développement
        
    • développement de l'agriculture et du
        
    Ateliers de formation sur la municipalisation, le développement agricole et le développement rural. UN دورات تدريب في مجال إنشاء البلديات والتنمية الزراعية والتنمية الريفية.
    Elle espère que la neuvième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce réalisera des progrès dans les domaines critiques, y compris la facilitation du commerce, la négociation agricole et le développement. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يحرز المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية تقدّماً في مجالات بالغة الأهمية، منها تسهيل التجارة والمفاوضات الزراعية والتنمية.
    La cinquante-sixième session du Conseil du commerce et du développement a examiné des questions intersectorielles tels la problématique des changements climatiques et le développement, et les sociétés transnationales, la production agricole et le développement. UN وتناولت الدورة السادسة والخمسون لمجلس التجارة والتنمية مسائل متداخلة منها التصدّي لتحدّي التنمية الذي ينطوي عليه تغير المناخ، والشركات عبر الوطنية، والإنتاج الزراعية والتنمية.
    Le Ministre de l'agriculture a élaboré un certain nombre de plans pour venir en aide aux agriculteurs de cette région, qui ont également bénéficié de l'assistance de l'Institut de recherche et de développement agricoles des Caraïbes. UN وقد وضعت وزارة الزراعة عددا من الخطط لمساعدة أصحاب المزارع في هذه المناطق، وقدم معهد البحوث الزراعية والتنمية في منطقة البحر الكاريبي بعض المساعدة.
    4. Souligne la nécessité d'élargir l'accès à la microfinance, notamment au microcrédit, dans les pays en développement, en particulier pour les petits agriculteurs, ce qui pourrait contribuer à accroître la productivité agricole et favoriser le développement rural; UN 4 - تُبرز الحاجة إلى زيادة إمكانية الحصول في البلدان النامية، ولا سيما من طرف صغار المزارعين، على التمويل البالغ الصغر، بما في ذلك الائتمانات البالغة الصغر، وهو ما من شأنه الإسهام في رفع الإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية؛
    C. Politiques de développement de l'agriculture et du secteur des denrées alimentaires 25 UN جيم - سياسات السلع الغذائية الزراعية والتنمية 26
    La technologie agricole et le développement plus général devraient être incorporés dans des stratégies nationales de développement durable. UN 61 - ينبغي إدراج التكنولوجيا الزراعية والتنمية الأوسع نطاقا في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    L'agriculture est la principale source de moyens d'existence des pauvres; la productivité agricole et le développement rural sont donc d'importance essentielle dans l'optique de la réduction de la pauvreté et du développement durable. UN وقال إن الزراعة تمثّل المصدر الرئيسي لسُبل العيش بالنسبة للفقراء، كما أن الإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية لهما أهمية حيوية بالنسبة لتخفيف حدّة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    La productivité agricole et le développement rural sont indispensables pour améliorer la sécurité alimentaire et faire en sorte que les marchés résistent mieux aux chocs. UN والإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية لهما أهمية أساسية بالنسبة لتحسين الأمن الغذائي وإنشاء أسواق قادرة بدرجة أكبر على مقاومة الصدمات.
    Comme l'agriculture constitue toujours la principale source de subsistance pour les pauvres, la productivité agricole et le développement rural sont vitaux pour la réduction de la pauvreté. UN ونظرا إلى أن الزراعة لا تزال مصدرا رئيسيا لكسب رزق الفقراء، فإن للإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية أهمية قصوى في الحد من الفقر.
    M. Landveld (Suriname), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que la productivité agricole et le développement rural jouent un rôle vital dans la réduction de la pauvreté et le développement durable. UN 1 - السيد لاندفيلد (سورينام): تكلم نيابة عن الجماعة الكاريبية فقال إن الإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية من العوامل الحيوية لتخفيض الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    La productivité agricole et le développement rural sont indispensables pour soutenir la croissance économique et améliorer la qualité de vie dans les zones rurales, assurer la sécurité alimentaire et bâtir des marchés plus solides qui peuvent résister aux chocs. UN 44 - وأضاف أن الإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية هما ركيزتان رئيسيتان لتعزيز النمو الاقتصادي وتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية، وضمان الأمن الغذائي، وإيجاد أسواقباب أقوى تستطيع الصمود أمام الصدمات.
    34. L'expérience éthiopienne a montré que même si les coûts d'adaptation pouvaient être importants dans le domaine des transports, l'application de mesures d'adaptation visant à développer et à entretenir l'infrastructure routière jouait un rôle primordial dans la viabilité du commerce agricole et le développement économique d'un pays. UN 34- وقد بيّنت التجربة الوطنية لإثيوبيا أنه، على الرغم من أن تكاليف التكيف في مجال النقل قد تكون كبيرة، فإن اعتماد تدابير تكيف لتطوير وصيانة الهياكل الأساسية للطرق هو أمر في غاية الأهمية بالنسبة لدعم مقومات التجارة الزراعية والتنمية الاقتصادية في البلد.
    Le Ministère de l'agriculture a élaboré un certain nombre de plans pour venir en aide aux agriculteurs de cette région, qui ont également bénéficié de l'assistance de l'Institut de recherche et de développement agricoles des Caraïbes. UN وقد وضعت وزارة الزراعة عددا من الخطط لمساعدة أصحاب المزارع في هذه المناطق، وقدم معهد البحوث الزراعية والتنمية في منطقة البحر الكاريبي بعض المساعدة.
    Le Ministère de l’agriculture a élaboré un certain nombre de plans pour venir en aide aux agriculteurs de cette région qui ont également bénéficié de l’assistance de l’Institut de recherche et de développement agricoles des Caraïbes. UN ووضعت وزارة الزراعة عددا من الخطط لتقديم المساعدة إلى أصحاب المزارع في هذه المناطق كما قدم معهد البحوث الزراعية والتنمية لمنطقة البحر الكاريبي بعض المساعدة.
    4. Souligne la nécessité d'élargir l'accès à la microfinance, notamment au microcrédit, dans les pays en développement, en particulier pour les petits agriculteurs, ce qui pourrait contribuer à accroître la productivité agricole et favoriser le développement rural ; UN 4 - تبرز الحاجة إلى زيادة إمكانية الحصول في البلدان النامية، وبخاصة بالنسبة لصغار المزارعين، على التمويل البالغ الصغر، بما في ذلك الائتمانات البالغة الصغر، الذي يمكن أن يسهم في زيادة الإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية؛
    C. Politiques de développement de l'agriculture et du secteur des denrées alimentaires UN جيم - سياسات السلع الغذائية الزراعية والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus