"الزراعي الغذائي" - Traduction Arabe en Français

    • agroalimentaire
        
    En matière de recherche et de développement, le secteur agroalimentaire a suivi la tendance générale à une diminution de l'investissement public et à une augmentation de l'investissement privé. UN سار القطاع الزراعي الغذائي مع الاتجاه العام الذي تناقص فيه استثمار القطاع العام وازداد فيه استثمار القطاع الخاص.
    Les pays développés comme les pays en développement mènent des actions coopératives en vue d'établir des normes élevées dans le secteur agroalimentaire et de les faire respecter. UN تبذل حاليا في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء جهود تعاونية لضمان وضع معايير عالية لأنشطة القطاع الزراعي الغذائي واحترام هذه المعايير.
    Cependant, on n'a pas accordé suffisamment d'attention aux distorsions du marché résultant de la concentration du système agroalimentaire. UN بيد أنه لم يوجه اهتمام كاف إلى التشوهات السوقية الناجمة عن الهيكل المركز للنظام الزراعي الغذائي.
    Les projets Landcare, que l'on présente généralement comme un exemple d'approche ascendante réussie, offrent au secteur agroalimentaire l'occasion unique de contribuer, par son expertise, à la solution des problèmes locaux en faisant appel à des compétences locales. UN وتوفر مشاريع لاندكير، التي يُعترف على نطاق واسع بأنها مثال ناجح على نهج " البدء من القاعدة " ، فرصة فريدة للقطاع الزراعي الغذائي للإسهام بخبرته في حل المشاكل المحلية على يد المحليين أنفسهم.
    Cette association octroie le prix de la femme rurale pour récompenser celles qui se distinguent dans le domaine scientifique, technique et pratique de la production agroalimentaire. UN وقد أنشأت الرابطة جائزة المرأة الريفية لتكريم المتفوقات في الأنشطة العلمية والتقنية والعملية في مجال الإنتاج الزراعي الغذائي.
    En principe, les domaines prioritaires du Plan spécial seront la santé, l'éducation, l'énergie, la production agroalimentaire et les infrastructures. UN وتعتمد الآلية، من حيث المبدأ، مجالات الرعاية الصحية والتعليم والطاقة والإنتاج الزراعي الغذائي والهياكل الأساسية أولوياتٍ لها.
    Les sociétés du secteur agroalimentaire apportent également une contribution précieuse à l'enseignement agricole en offrant aux étudiants des stages au cours desquels ils peuvent acquérir une formation et une expérience pratique sur de nombreux aspects de l'approvisionnement de l'exploitation agricole en intrants, de la fabrication, de la transformation et de la commercialisation des aliments. UN كما تسهم شركات القطاع الزراعي الغذائي إسهاما قيما في التثقيف الزراعي عن طريق برامج العمل وتوجيه الطلاب لتزويدهم بالتدريب وإكسابهم خبرة عملية في جوانب عديدة لتوريد المدخلات الزراعية وتصنيع الأغذية وتجهيزها وتسويقها.
    Les principaux problèmes rencontrés dans les secteurs agricole et agroalimentaire dans cette sous-région sont les suivants : conservation des sols, qualité des eaux de surface et des eaux souterraines, gestion de la qualité de l'eau, gestion durable des habitats naturels, qualité de l'air et changements climatiques, rendement énergétique, pollution et gestion des déchets, et conservation des ressources génétiques. UN 71 - تتمثل التحديات الرئيسية التي تواجهها الزراعة المستدامة والقطاع الزراعي الغذائي في هذه المنطقة دون الإقليمية فيما يلي: حفظ موارد التربة وجودة المياه السطحية والجوفية، وإدارة جودة المياه، والإدارة المستدامة لموائل الحيوانات البرية، وجودة الهواء وتغير المناخ، وكفاءة استخدام الطاقة، وإدارة التلوث والنفايات، وحفظ الموارد الوراثية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus