74. Pour conclure, le Chef international Littlechild a noté que le dialogue constituait un événement historique. | UN | 74- وفي الختام، لاحظ الزعيم الدولي ليتلتشايلد أن الحوار التفاعلي يشكل حدثاً تاريخياً. |
le Chef international Littlechild a invité les membres du Mécanisme d'experts à désigner un président-rapporteur et un vice-président pour la septième session. | UN | 22- دعا الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد أعضاء آلية الخبراء إلى تعيين رئيس - مقرر ونائب رئيس لدورتها السابعة. |
le Chef international Littlechild a également fait part de ses préoccupations sur plusieurs points. | UN | 38- وأثار أيضاً الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد بعض الشواغل. |
le Chef international Littlechild a fourni des données actualisées concernant les précédentes études du Mécanisme d'experts. | UN | 55- وقدم الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد إحاطات فيما يتعلق بالدراسات السابقة لآلية الخبراء. |
Mme Lasimbang a proposé la candidature du Chef international Littlechild et de M. Titus, qui ont ensuite été élus par acclamation respectivement Présidente-Rapporteuse et Vice-Président. | UN | ورشحت السيدة لاسيمبانغ الزعيم الدولي ليتلتشايلد رئيساً - مقرراً والسيد تيتوس نائب للرئيس؛ ومن ثم تم تعيينهما بالتزكية. |
le Chef international Littlechild a souligné trois points. | UN | 70- وتحدث الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد ليشير إلى ثلاث نقاط. |
le Chef international Littlechild a formulé deux propositions (voir les paragraphes 8 et 9). | UN | 86- وقدم الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد اقتراحين (انظر الفقرتين 8 و9). |
le Chef international Littlechild a abordé la question de la mise en œuvre de la Déclaration aux niveaux international et national. | UN | 92- وناقش الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد تنفيذ الإعلان على المستويين الدولي والوطني. |
70. le Chef international Littlechild a expliqué que certaines dispositions de la Déclaration pouvaient constituer la base d'un mécanisme de suivi de cet instrument. | UN | 70- وأوضح الزعيم الدولي ليتلتشايلد أن ثمة أحكاماً في الإعلان تؤيد إنشاء آلية لرصد تنفيذه. |
58. le Chef international Littlechild a abordé la question de la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones aux niveaux international et national. | UN | 58- وناقش الزعيم الدولي ليتلتشايلد مسألة تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية على المستويين الدولي والوطني. |
67. le Chef international Littlechild a mentionné la perspective globale de la Déclaration et signalé que le texte contenait d'importants éléments de convergence susceptibles de guider le processus de mise en œuvre. | UN | 67- وأشار الزعيم الدولي ليتلتشايلد إلى التركيز العالمي للإعلان وشدد على أن النص يشمل مجالات اتفاق هامة يمكن أن يُستَرشَد بها في عملية التنفيذ. |
le Chef international Littlechild a souligné qu'il fallait veiller à ce que, dans le document final du programme de développement pour l'après2015, le terme < < peuples autochtones > > soit utilisé conformément à la Déclaration. | UN | 33- وأشار الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد إلى ضرورة أن تستخدم الوثيقة الختامية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 مصطلح " الشعوب الأصلية " اتساقاً مع الإعلان. |
le Chef international Littlechild a souligné la nécessité de se référer à l'avis du Mécanisme d'experts sur l'accès à la justice dans le cadre de la préparation de la Conférence mondiale et de la finalisation du document final. | UN | 58- وأكد الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد على ضرورة الإشارة إلى مشورة آلية الخبراء بشأن الوصول إلى العدالة خلال التحضير للمؤتمر العالمي ووضع الصيغة النهائية لوثيقته الختامية. |
Le Président-Rapporteur, le Chef international Littlechild, a remercié les membres du Mécanisme d'experts pour son élection et a souhaité la bienvenue à MM. Deterville et Tsykarev, nouveaux membres du Mécanisme d'experts. | UN | 24- وشكر الرئيس - المقرر، الزعيم الدولي ليتلتشايلد، أعضاء آلية الخبراء على انتخابه، ورحب بالعضوين الجديدين في الآلية، السيد ديترفيل والسيد تسيكاريف. |
le Chef international Wilton Littlechild, Président du Mécanisme d'experts, a ouvert la septième session du Mécanisme d'experts et a donné la parole à Mme Flavia Pansieri, Haut-Commissaire adjointe aux droits de l'homme, et à M. Baudelaire Ndong Ella, Président du Conseil des droits de l'homme, qui ont fait des observations liminaires. | UN | 18- افتتح رئيس لجنة الخبراء، الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد، الدورة السابعة لآلية الخبراء. وقدم الرئيس نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة فلافيا بانسييري، ورئيس مجلس حقوق الإنسان، السيد بودلير ندونغ - إيلا، فأدليا بكلمات افتتاحية. |
le Chef international Littlechild a appelé l'attention sur la lettre d'accompagnement du Président de l'Assemblée générale en date du 8 juillet 2014, dans laquelle il était précisé que les < < consultations entreraient dans un processus intergouvernemental et se poursuivraient entre les États Membres en tant que de besoin > > après la consultation du 18 août 2014. | UN | 40- ولفت الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد الانتباه إلى رسالة الإحالة المقدمة من رئيس الجمعية العامة، والمؤرخة 8 تموز/يوليه 2014، التي تشير إلى " أن المشاورات ستدخل في عملية حكومية دولية وستتواصل فيما بين الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء " ، عقب المشاورات المقررة في 18 آب/أغسطس 2014. |
Le Président du Mécanisme d'experts, le Chef international Wilton Littlechild, a ouvert la sixième session du Mécanisme d'experts et a donné la parole à Mme Marcia V. J. Kran, Directrice de la Division de la recherche et du droit au développement du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), et à M. Remigiusz Achilles Henczel, Président du Conseil des droits de l'homme, qui ont fait des observations liminaires. | UN | 18- افتتح رئيس آلية الخبراء، الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد، الدورة السادسة لآلية الخبراء وقدم مارسيا ف. ج. كران، مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والسفير ريميجيوش أخيل هينتشل، رئيس مجلس حقوق الإنسان، اللذين ألقيا الكلمات الافتتاحية. |
62. le Chef international Littlechild a indiqué que le Mécanisme d'experts continuait à recevoir des réponses au questionnaire, mais qu'il considérait la faiblesse du taux de réponse et la question de l'élargissement du questionnaire à la mise en œuvre de la Déclaration par les peuples autochtones. | UN | 62- ولاحظ الزعيم الدولي ليتلتشايلد أن الردود على الاستبيان لا تزال ترد، وأوضح أن آلية الخبراء تعكف على النظر في كل من مسألة قلة عدد الردود وتوسيع نطاق الاستبيان لتناول مسألة تنفيذ الإعلان من قبل الشعوب الأصلية. |
Ont participé à cette session Mme Jannie Lasimbang (Malaisie), le Chef international Wilton Littlechild (Canada), M. Albert Deterville (Sainte-Lucie), M. Alexey Tsykarev (Fédération de Russie) et M. Danfred Titus (Afrique du Sud). | UN | وقد شارك الأعضاء التالية أسماؤهم في تلك الدورة: جاني لاسيمبانغ (ماليزيا)، الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد (كندا)، ألبير ديترفيل (سانت لوسيا)، ألكسي تسيكاريف (الاتحاد الروسي)، دنفرد تيتوس (جنوب أفريقيا). |
le Chef international Littlechild a constaté avec satisfaction, à l'issue de l'examen préliminaire de l'avant-projet de document final, que celui-ci reflétait plusieurs éléments des travaux du Mécanisme d'experts, plus particulièrement en ce qui concernait l'accès à la justice et les interventions du Mécanisme d'experts à la réunion informelle qui s'est tenue en juin 2014 à New York. | UN | 37- وقال الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد إنه يشعر بالسعادة بعد إجراء استعراض أولي للوثيقة الختامية لأنه لاحظ أن العديد من عناصر عمل آلية الخبراء واردة في المسودة الأولى، تحديداً فيما يتعلق بالوصول إلى العدالة والتدخلات التي أجرتها آلية الخبراء في جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية التي عقدت في حزيران/يونيه 2014 في نيويورك. |
M. Morales Morales a proposé la candidature du Chef international Littlechild et de Mme Lasimbang, qui ont ensuite été élus par acclamation respectivement Président-Rapporteur et Vice-Présidente-Rapporteuse. | UN | ورشح السيد موراليس موراليس الزعيم الدولي ليتل تشايلد والسيدة لاسيمبانغ رئيساً - مقرراً ونائبة للرئيس - مقررة، على التوالي، فتم تعيينهما بالتزكية. |