Après ce drame, le chef spirituel druze a adjuré toutes les femmes druzes victimes de violence familiale de se manifester et de porter plainte. | UN | وعقب هذا الحادث، ناشد الزعيم الروحي للدروز جميع النساء الدرزيات اللواتي يعانين من العنف العائلي تقديم شكوى. |
le chef spirituel du BAPS, Pramukh Swami Maharaj, est salué dans l'édition 2000 de ce livre, comme un maître bâtisseur. | UN | وفي طبعة الموسوعة لعام 2000، ورد ذكر الزعيم الروحي للمنظمة براموخ سوامي مهاراج كأحد البناة العظام. |
La Fondation est une organisation internationale de bienfaisance, fondée en 1989 par feu le chef spirituel musulman chiite, l'ayatollah Al-Khoei, qui est dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social depuis 1998. | UN | وتعد المؤسسة منظمة خيرية دولية، أسسها في عام 1989 الزعيم الروحي المسلم الشيعي الراحل آية الله الخوئي، وهي منظمة ذات مركزي استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عام 1989. |
La Fondation Al-Khoei est une organisation internationale caritative, fondée en 1989 par le chef spirituel musulman chiite aujourd'hui décédé, l'Ayatollah AlKhoei. | UN | مؤسسة الخوئي منظمة خيرية دولية أسسها في عام 1989 الزعيم الروحي المسلم الشيعي الراحل آية الله الخوئي. |
Bien qu'il soit le chef spirituel de la Jamaa Islamiya, il est manifeste que les autorités indonésiennes - même à présent - hésitent à ajouter son nom à la liste. | UN | ورغم أن أبو بكر بشير هو الزعيم الروحي للجماعة الإسلامية، فمن الواضح أن السلطات الإندونيسية غير راغبة حتى الآن في وضع اسمه على القائمة. |
Le système juridique national est le produit d'une longue histoire et se fonde sur des codes promulgués au XVIIe siècle par le chef spirituel Zhabdrung Ngawang Namgyal. | UN | ويستند النظام القانوني للبلاد إلى تاريخ طويل قائم على أساس المدونات القانونية التي كان قد أصدرها شاندرونغ نجوانغ ننغيال، الزعيم الروحي في القرن السابع عشر. |
Le 9 décembre, le chef spirituel du Hamas, Sheikh Ahmed Yassin, s’est joint aux grévistes pour demander la libération des prisonniers palestiniens. | UN | ١٣٢ - في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، انضم الشيح أحمد ياسين، الزعيم الروحي لحماس، إلى اﻹضراب عن الطعام دعما لﻹفراج عن السجناء الفلسطينيين. |
Le 15 mai, il a été signalé que le chef spirituel du Hamas, Sheikh Ahmad Yassin, avait condamné les Accords d’Oslo et indiqué qu’il y aurait de nouveaux attentats-suicide contre Israël. | UN | ٥١ - وفي ١٥ أيار/ مايو، ذكر أن الشيخ أحمد ياسين، الزعيم الروحي لحماس أدان اتفاقات أوسلو وذكر أن القنابل الانتحارية ضد إسرائيل ستتواصل. |
Les prisonnières palestiniennes actuellement dans les prisons israéliennes seraient au nombre de 37 et leur libération devait avoir lieu peu après la signature de l'Accord d'Oslo II. Nétanyahou a démenti les rapports selon lesquels son gouvernement avait accepté de libérer le chef spirituel du Hamas, cheikh Ahmad Yassin, dans le cadre de l'Accord d'Hébron. | UN | وهناك ٣٧ سجينة فلسطينية في السجون اﻹسرائيلية، كان من المفترض اﻹفراج عنهن بعد فترة وجيزة من التوقيع على اتفاق أوسلو الثاني. وقد نفى نتنياهو ما ذكرته التقارير عن أن حكومته وافقت على اﻹفراج عن الزعيم الروحي لحماس، الشيخ أحمد ياسين، كجزء من اتفاق الخليل. |
Le 2 juillet, le père d'Udjani, Ibrahim Mangbama, qui serait le chef spirituel des Enyele, a été arrêté par les FARDC à Bomongo. | UN | وفي 2 تموز/يوليه، ألقت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية القبض في بومونغو على إبراهيم مانغباما، والد أُدجاني، الذي تشير التقارير إلى أنه الزعيم الروحي للإينييلي. |
L'Autorité palestinienne n'essaie même pas de contrer des groupes terroristes comme le Hamas, comme l'a confirmé récemment Ahmed Yassin, le chef spirituel de ce groupe, qui, parlant de son domicile à Gaza, où l'Autorité palestinienne lui a donné refuge, a affirmé que les dirigeants palestiniens avaient donné leur approbation tacite au Hamas en s'abstenant d'agir pour mettre fin aux attentats. | UN | ويؤكد عدم إقدام السلطة الفلسطينية حتى على محاولة كبح جماح الجماعات الإرهابية مثل حماس ما قاله مؤخرا الزعيم الروحي لحماس، أحمد ياسين، الذي تحدث من منزله بغزة حيث تؤويه السلطة الفلسطينية في أمان، وذكر أن القيادة الفلسطينية أعطت موافقتها الضمنية لحماس على عدم القيام بأي شيء لإيقاف الهجمات. |
5. Enfin, il convient de préciser au nom de l’exactitude des faits que sa Sainteté le patriarche oecuménique de Constantinople est le chef spirituel de tous les Chrétiens orthodoxes et non pas de l’Église «gréco-catholique» comme semble l’impliquer par erreur le paragraphe 71 du rapport. | UN | ٥ - تجــدر الملاحظة أخيرا، حرصا على الحقيــقة، أن صاحب القداســة أسقف القســطنطينية المسكوني هو الزعيم الروحي لجميع شعوب العقيدة المسيحية اﻷرثوذكسية وليس زعيم " الكنيسة الكاثوليكية اليونانية " ، على نحو ما ورد خطأ كما يبدو في الفقرة ٧١ من التقرير. |
le chef spirituel du Hamas, le cheikh Ahmad Yassin, a lui aussi entamé une grève de la faim par solidarité avec les prisonniers politiques. (The Jerusalem Times, 11 décembre) | UN | كما أن الزعيم الروحي لحركة المقاومة اﻹسلامية حماس، الشيخ أحمد ياسين، أضرب هو أيضا عن الطعام تضامنا مع السجناء السياسيين. )ذة جروسالم تايمز، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر(. |
8. M. Abu Bakr Bashir, ressortissant indonésien qui serait le chef spirituel de la < < JI > > , faisait des exposés pendant les cours islamiques qui étaient organisés au lieu de travail de M. Satray, où 90% des employés seraient musulmans. | UN | 8- وقد دأب السيد أبو بكر بشير، وهو مواطن إندونيسي يدعى أنه الزعيم الروحي للجماعة الإسلامية على إلقاء محاضرات أثناء فصول الدراسات الإسلامية التي كانت تنظم في مقر عمل السيد ساتراي، حيث يقال إن 90 في المائة من العاملين مسلمون. |
D'après Carlos Ximenes Belo, l'évêque catholique de Dili, qui est le chef spirituel de la plupart des 750 000 habitants du Timor oriental, " la peur est partout... | UN | واستنادا إلى ما ذكره اﻷسقف بيلو، أسقف كنيسة الروم الكاثوليك في ديلي، وهو الزعيم الروحي لمعظم سكان تيمور الشرقية البالغ عددهم ٠٠٠ ٧٥٠ نسمة فإن " هناك دائما خوفا .... |
Dans sa réponse du 15 juin 1998, le Gouvernement a démenti l'arrestation de Sadiq et déclaré que Skeik Abdul-Amir Al-Jamri, qui serait le chef spirituel du " Hizbollah-Bahreïn " , était détenu, conformément à la loi, pour sa participation à des actes d'extrême violence et de terrorisme au nombre desquels figuraient le meurtre, l'incendie volontaire et la destruction de biens. | UN | وأنكرت الحكومة في ردها في 15 حزيران/يونيه 1998 أن يكون صادق عبد الأمير الجمري قد أُوقف وقالت إن الشيخ عبد الأمير الجمري، الذي يزعم أنه الزعيم الروحي لما يسمى ب " حزب الله - البحرين " ، قد احتُجز وفقاً للقانون لمشاركته في أعمال عنف متطرفة وأعمال إرهابية، بما في ذلك القتل والحرق العمد وتدمير الممتلكات. |