"الزمالات في" - Traduction Arabe en Français

    • de bourses dans
        
    • de bourses de perfectionnement dans
        
    • de bourses en
        
    • de bourses d'études sur
        
    • de bourses des
        
    • de bourses de formation à
        
    • de bourses de perfectionnement en
        
    • Bourses octroyées par les
        
    • de bourses à
        
    • de bourses d'études dans
        
    • des bourses au
        
    • de bourses d'études pour la
        
    • Les bourses au
        
    • octroi de bourses de spécialisation à
        
    • de bourses de l
        
    Recommandation 11 Questions régionales et programmes de bourses dans le domaine du droit international UN التوصية 11: المسائل الإقليمية وبرنامج الزمالات في القانون الدولي
    Questions régionales et programmes de bourses dans le domaine du droit international UN القضايا الإقليمية وبرنامج الزمالات في القانون الدولي
    Grâce aux économies ainsi réalisées, le Bureau a pu octroyer respectivement 20 bourses en 2011 et 19 en 2012 dans le cadre du Programme de bourses de perfectionnement dans le domaine du droit international, contre 12 en 2009, ce qui représente une augmentation de plus de 50 % par an. UN وقد أدى ذلك إلى تمكين المكتب من تمويل 20 زمالة في عام 2011 و 19 زمالة في عام 2012 من برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي مقابل 12 زمالة في عام 2009، أي بزيادة تتجاوز 50 في المائة كل عام.
    16. Programme de bourses en matière de maintien de la paix et de diplomatie préventive (UNITAR) UN برنامج الزمالات في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية، اليونيتار
    Par l'intermédiaire du Programme de bourses d'études sur le désarmement, une formation sera assurée à de jeunes diplomates, originaires notamment des pays en développement. UN كما سيجري توفير التدريب عن طريق برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح للدبلوماسيين الشبان، ولا سيما من البلدان النامية.
    Après une vue d’ensemble des programmes de bourses des organismes des Nations Unies, les inspecteurs ont conclu que les organismes devraient uniformiser la présentation des rapports sur la base d’une définition commune des bourses, axée sur la qualité, l’utilité et l’efficacité. UN استنتج المفتشون، بعد إجراء استعراض عام لبرامج الزمالات في منظومة اﻷمم المتحدة، أنه يتعين على الوكالات أن تعتمد صيغة موحدة لتقديم التقارير تستند إلى تعريف موحد للزمالات يركز على النوعية واﻷهمية واﻷثر.
    7. Programme de bourses dans le domaine du droit international UN ٧ - برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي
    118. Programme de bourses dans le domaine du droit international. UN ٨١١ - برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي.
    2. Programme de bourses dans le domaine du droit international UN ٢ - برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي
    Programme de bourses de perfectionnement dans le domaine du droit UN برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي
    Grâce aux économies ainsi réalisées, le Bureau a pu octroyer 18 bourses en 2010 dans le cadre du Programme de bourses de perfectionnement dans le domaine du droit international, contre 12 en 2009, soit une augmentation de 50 %. UN وقد تمكن المكتب، بفضل الوفورات التي تحققت في التكاليف، من توفير 18 زمالة لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي لعام 2010 مقابل 12 زمالة في عام 2009، أي بزيادة قدرها 50 في المائة.
    Programme de bourses de perfectionnement dans le domaine du droit international : 20 bourses devraient continuer d'être attribuées chaque année sur la base du budget ordinaire de l'ONU. UN 48 - برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي: يستمر منح 20 من الزمالات سنويا بتمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    4. Avec le programme de 1996, un total de 427 hauts fonctionnaires en provenance de 142 États Membres ont reçu une formation au titre du programme de bourses en matière de désarmement depuis que celui-ci a été créé. UN ٤ - ومع برنامج عام ١٩٩٦، يكون ما مجموعه ٤٢٧ من الموظفين الحكوميين من ١٤٢ دولة عضو قد تلقوا تدريبا ضمن إطار برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح منذ بدايته.
    La Thaïlande se félicite aussi de l'appui qu'apporte le Programme de bourses en droit international à des candidats qualifiés de pays en développement. UN كما أعربت عن تقدير تايلند للدعم المقدم من برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي للمرشحين المؤهلين المنتمين إلى البلدان النامية.
    Par l'intermédiaire du Programme de bourses d'études sur le désarmement, une formation sera assurée à de jeunes diplomates, originaires notamment des pays en développement. UN كما سيجري توفير التدريب عن طريق برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح للدبلوماسيين الشبان، ولا سيما من البلدان النامية.
    Après une vue d'ensemble des programmes de bourses des organismes des Nations Unies, les inspecteurs ont conclu que les organismes devraient uniformiser la présentation des rapports sur la base d'une définition commune des bourses, axée sur la qualité, l'utilité et l'efficacité. UN وبعد استعراض عام لبرامج الزمالات في منظومة اﻷمم المتحدة انتهى المفتشون إلى الاستنتاج أنه ينبغي للوكالات أن تعتمد صيغة موحدة لﻹبلاغ تستند إلى تعريف موحد للزمالات يركز على النوعية واﻷهمية واﻷثر.
    Programme de bourses de formation à la gestion des affaires multilatérales UN برنامج الزمالات في إدارة الشؤون المتعددة الأطراف
    Le Gouvernement malaisien se félicite du succès du Programme de bourses de perfectionnement en droit international, qui est l'objet d'une demande attestant sa qualité. UN وتشيد حكومتها بنجاح برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، الذي يشهد بجودته الطلب الشديد عليه.
    JIU/REP/98/1 Bourses octroyées par les organismes des Nations Unies UN الزمالات في منظومة الأمم المتحدة
    La représentante de l'Afrique du Sud espère que les contributions versées à ce fonds suffiront pour permettre au Secrétaire général d'accorder davantage de bourses à l'avenir. UN وتمنّت أن تكون التبرعات المقدمة لهذا الصندوق كافية لتمكين الأمين العام من منح عدد أكبر من الزمالات في المستقبل.
    Le Sénégal a pour politique d'accorder la priorité aux femmes pour l'octroi de bourses d'études dans le domaine de la science et de la technologie. UN وتقوم السنغال بتطبيق سياسة تقوم على منح اﻷولوية للنساء في منح الزمالات في مجال العلم والتكنولوجيا.
    S'il est difficile d'apprécier la contribution des bourses au renforcement des capacités, ainsi que cela a été constaté dans les évaluations précédentes, des mesures devraient être prises pour encourager l'utilisation des services des anciens boursiers. UN ولما كان من الصعب تقييم مساهمة الزمالات في بناء القدرات وفقا لما أقرت به التقييمات السابقة فقد استدعى اﻷمر اتخاذ تدابير لتعزيز الاستعانة بخبرة الزملاء السابقين.
    Dans le cadre de ses efforts pour promouvoir l'égalité entre les sexes, l'ONU a choisi 22 femmes pour participer au programme de bourses d'études pour la période biennale 2009-2010, soit 45 % de tous les bénéficiaires. UN وسعيا لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني، اختارت الأمم المتحدة 22 امرأة للمشاركة في برنامج الزمالات في فترة السنتين 2009 - 2010، وهو ما يشكِّل 45 في المائة من مجموع الزمالات الممنوحة.
    xxv) «Les bourses au sein du système des Nations Unies» et observations du CAC; UN ' ٢٥ ' " الزمالات في منظومة اﻷمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Cela permettrait également d'y faire participer un plus grand nombre de personnel, étant donné que les coûts afférents seraient moins élevés que ceux qu'aurait nécessité l'octroi de bourses de spécialisation à l'étranger. UN ومن شأن خطوة كهذه أن تتيح المجال لمشاركة عدد أكبر من الموظفين، ﻷن الكلفة ستكون أقل من كلفة الزمالات في الخارج.
    Programme de bourses de l'OMPI dans le domaine du droit de la propriété intellectuelle des peuples autochtones UN برنامج الزمالات في مجال قانون الملكية الفكرية للشعوب الأصلية التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus