Membre associé en droit international au sein de Chatham House | UN | الزميلة المساعدة في دراسات القانون الدولي بدار تشاثام |
Elle a pris l'affaire Howell avec moi, donc je pensais que l'associé qui a pris l'affaire reste avec l'affaire. | Open Subtitles | قالت اشتعلت حالة هويل معي، حتى ظننت الزميلة التي اشتعلت حالة يبقى مع هذه القضية. |
J'ai parlé avec votre associé au téléphone. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الزميلة الخاصة بك على الهاتف. |
Ça fait aussi de vous la seule collègue que j'ai rencontrée. | Open Subtitles | كما أنه يجعلك الزميلة الوحيدة التي قابلتها في حياتي. |
L'Inde est engagée depuis huit ans dans un conflit brutal au Cachemire mais ma collègue de l'Inde dit que ce conflit est terminé. | UN | وباﻹضافة إلى أن الهند تخوض نزاعاً عنيفاً منذ ثمانية أعوام في كشمير تقول الزميلة من الهند إن هذا النزاع قد انتهى. |
Mes associés vont vous ramener à votre voiture. | Open Subtitles | بلدي الزميلة سيأخذ لكم مرة أخرى إلى السيارة. |
Votre ancienne associée, Mlle Marci Stahl, vous recommande vivement. | Open Subtitles | الزميلة السابق الخاص بك، السيدة ميرسي ستال، يوصي لك عالية جدا. |
Une des associées de Fuller, elle est très entrainée possible une ancienne militaire. | Open Subtitles | حسنا، واحدة من الشركات الزميلة فولر، أنها المدربين تدريبا عاليا، ربما العسكريين السابقين. |
Je crois que vous avez dit à mon associé qu'il était ici et qu'il a fait des copies. | Open Subtitles | أعتقد قلت لي الزميلة انه كان هنا و انه قدم نسخة. |
Je l'ai mise sur l'affaire Dipple parce que nous avons besoin d'un associé sur l'affaire Dipple. | Open Subtitles | لأننا في حاجة إلى الزميلة على حالة Dipple. |
Donc, si vous ne nous dites pas où trouver le JD-X, mon associé va faire mal une de ces personnes innocentes et un autre et continuer à le faire jusqu'à ce que vous faites. | Open Subtitles | حتى إذا كنت لا تقول لنا مكان العثور على JD-X، لي الزميلة هي ستعمل يصب واحد من هؤلاء الناس الأبرياء وآخر والحفاظ يفعل ذلك حتى تقوم بذلك. |
C'est mon associé. | Open Subtitles | هذا هو بلدي الزميلة. |
Mon associé est muet, | Open Subtitles | بلدي الزميلة هي البكم، و |
Et voici mon associé, Teddy Q. | Open Subtitles | وهذا هو بلدي الزميلة. س: تيدي |
- Mais rien n'est sûr. Il peut avoir besoin de sa collègue pour mener à bien l'attaque. | Open Subtitles | أقصد، حسب ما نعلمه، ربما قد يحتاج هذه الزميلة لمواصلة هجومه على الرئيس. |
Cette collègue l'an dernier, était-elle blonde ? | Open Subtitles | هذه الزميلة من العلاقة السابقة.. أكانت شقراء؟ |
Qui ne couche pas avec une collègue droguée quand il en a l'occasion ? | Open Subtitles | بالطبع لا من لا يضاجع الزميلة المُخدرة عندما تواتيه الفرصة؟ |
Vous êtes sur sa liste de délinquants associés, qu'il n'a pas le droit de contacter, alors si vous êtes son ami et que vous voulez l'aider, ne l'approchez plus. | Open Subtitles | لا، ولكن كنت على قائمته للشركات الزميلة الجنائية، الناس التي لا يجوز له الاتصال، حتى إذا كنت حقا صديقه، وتريد مساعدته، يمكنك البقاء بعيدا عنه. |
J'ai contacté quelques uns de mes associés les moins fréquentables, pour essayer de trouver des infos sur HYDRA. | Open Subtitles | تم الوصول إلى بعض بلدي أقل الزميلة لذيذا، في محاولة لحفر أي شيء يمكنني على HYDRA. |
Cette associée doit être très importante pour que vous preniez de tels risques. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن هذا الزميلة _ تكون مهمة جدا لك عصا عنقك من هذا القبيل. |
IPSAS 7 − Participations dans des entreprises associées 207 | UN | المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 7- المحاسبة عن الاستثمارات في المنشآت الزميلة 207 |
Les institutions spécialisées se sont associées aux autres organisations membres du Comité exécutif du GNUD pour discuter des questions de programmation et de direction d'intérêt commun. | UN | وانضمت الوكالات المتخصصة إلى مجموعة الجهات الزميلة في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لمناقشة القضايا المشتركة في مجالي البرمجة والقيادة. |