| Il existe donc un risque que les juges condamnent des personnes à la peine de mort par lapidation pour adultère. | UN | ولذلك، هناك مخاطر بأن القضاة لا يزال في وسعهم الحكم على الأفراد بالإعدام رجما بتهمة الزنا. |
| i) Le droit du mari de demander des dommages-intérêts en cas d'adultère est aboli. | UN | ' ١ ' إلغاء دعوى الزوج للمطالبة بتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن الزنا. |
| Un époux peut demander le divorce au motif que son conjoint a commis l'adultère. | UN | ويستطيع أحد الزوجين طلب الطلاق على أساس أن الزوج الآخر قد ارتكب الزنا. |
| Instauration d'une condamnation simultanée pour qazf et modification de la définition de zina. | UN | النص في نفس الوقت على الإدانة بالقذف وإدخال تعديل على تعريف الزنا. |
| "comme tendre remède contre le péché et pour éviter la fornication." | Open Subtitles | هو أُقيم للحماية من الذنوب ومن الوقوع في الزنا |
| Le tribunal local l'a condamnée à mort pour adultère, en application de la charia. | UN | وكانت المحكمة المحلية قد حكمت على الشابة بالإعدام بتهمة الزنا تطبيقا للشريعة الإسلامية. |
| Je peux t'arrêter pour complicité d'adultère et te conduire devant les juges pour qu'ils te questionnent. | Open Subtitles | لدي القدرة على إعتقالك بتهمة المساعدة على الزنا و أجلبك أمام القضاة للإستجواب |
| Ce n'est pas parce que j'ai choisi de m'exprimer comme ça que j'excuse l'adultère. | Open Subtitles | طريقتي في التعبير عن نفسي لا تعني انني أتسامح مع الزنا |
| La femme en question a été accusée d'adultère avec des hommes mariés et d'avoir participé à l'organisation d'un réseau de prostitution. | UN | وُجﱢهت إلى السيدة المشار إليها تهمة ممارسة الزنا مع رجال متزوجين والاشتراك في تنظيم وكر للدعارة. |
| Selon le Code pénal islamique en vigueur, l'adultère est puni de la lapidation. | UN | وبموجب قانون العقوبات الإسلامي القائم، فإن العقوبة المسلطة على الزنا في حالة الشخص المتزوج هي الرجم. |
| Mme Ashtiani a été condamnée pour le meurtre de son mari, mais elle a également été accusée d'adultère pendant le mariage et condamnée à mort par lapidation. | UN | وأدينت السيدة آشتياني بتهمة قتل زوجها، ولكنها اتهمت أيضاً بممارسة الزنا وهي متزوجة، وحكم عليها بالرجم حتى الموت. |
| Veuillez expliquer en détail la loi en vigueur dans la province d'Aceh érigeant l'adultère en crime et imposant la lapidation comme sanction des femmes reconnues coupables d'adultère. | UN | ويُرجى توضيح قانون مقاطعة إتشيه الذي يُجرم الزنا ويوقع عقوبة الرجم على المرأة المدانة بارتكاب الزنا. |
| Le fait que la définition du viol fasse référence à l'adultère expose les victimes au risque de poursuites pour adultère. | UN | وتعرض الإشارة إلى الزنا في تعريف الاغتصاب الضحايا لخطر المقاضاة على جريمة الزنا. |
| Souvent, le divorce est demandé contre la femme qui ne donne pas de fils ou contre la femme adultère. | UN | وفي كثير من الحالات، تطلق المرأة بسبب عدم إنجاب البنين أو بسبب الزنا. |
| La femme mariée commet l'adultère si elle a des rapports sexuels avec un autre homme que son mari. | UN | ترتكب المرأة المتزوجة الزنا إذا ضاجعت أي رجل آخر غير زوجها. |
| Cet acte autorise son mari à demander un dédommagement à l'homme avec lequel la femme a commis l'acte d'adultère. | UN | وهذا الفعل من جانب الزوجة يعطي زوجها الحق في الحصول على تعويض من الرجل الذي ارتكبت معه الزنا. |
| En revanche, l'homme ne commet l'adultère que s'il a des rapports sexuels avec une femme mariée, tandis que les rapports sexuels qu'il peut avoir avec une femme célibataire ne sont pas considérés comme un adultère. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يرتكب الرجل الزنا إلا إذا ضاجع إمرأة متزوجة، وليس مع امرأة عزباء. |
| L'homme ne peut valablement demander le divorce que pour une raison : l'adultère commis par la femme. | UN | ويمكن أن ينجح الرجل في طلب الطلاق استنادا إلى سبب واحد فحسب؛ الزنا من جانب زوجته. |
| Cette condition stricte vise à protéger les femmes contre de fausses accusations de zina. | UN | ويتمثل القصد من هذا الشرط الصارم هو حماية المرأة من ادعاء الزنا كذباً. |
| Interdit la conversion d'une affaire: une plainte pour zina ne peut plus relever du hadd dans l'ordonnance relative à la zina. | UN | عدم السماح بتحويل القضايا، أي أن الشكوى بسبب الزنا غير معرضة للخضوع لتطبيق الحدود في مرسوم الزنا. |
| Mary Sibley, vous êtes en état d'arrestation pour les crimes d'adultère et fornication. | Open Subtitles | ماري سيبلي انت قيد الاعتقال بتهمة الزنا والدعارة |
| Je préfère être un bâtard qu'une erreur. | Open Subtitles | أفضل نعتي بابن الزنا على أن أكون مجرد غلطة دائماً. |
| Fils de pute ! Écoute, l'attardé ! | Open Subtitles | ،يا ابن الزنا اسمعني أيها المتخلّف |
| Tu sais que les fornicateurs offensent la pureté de Jéhovah. | Open Subtitles | تعرفين أن الزنا يدنّس قداسة الرب |