"الزهراء" - Dictionnaire arabe français

    "الزهراء" - Traduction Arabe en Français

    • Zohra
        
    • Zahra
        
    • Azzahrae
        
    • d'Al-Zahra
        
    Mohamed Bennouna, Mohamed Loulichki, Rahal Makkaoui, Jamal Rhmani, Fatima Zohra El-Kassimi, Lotfi Bouchaara, Omar Kadiri UN المغرب: محمد بنونة، محمد لوليشكي، رحال المكاوي، جمال الرحماني، فاطمة الزهراء القاسمي، لطفي بوشعرة، عمر القادري
    Rapporteur : Mme Fatma—Zohra Ksentini UN المقررة: السيدة فاطمة الزهراء قسنطيني المحتويات
    11. M. Paulo Sergio Pinheiro a été élu président et Mme Fatma—Zohra Ksentini rapporteur de la quatrième réunion. UN ١١- انتخب السيد باولو سيرجيو بِنَيرو رئيساً للاجتماع الرابع وانتخبت السيدة فاطمة الزهراء قسنطيني مقررة للاجتماع.
    Des manifestants ont brûlé un camion israélien dans la rue Al Zahra, à Jérusalem-Est. UN وأحرق المتظاهرون شاحنة اسرائيلية في شارع الزهراء في القدس الشرقية.
    Des projectiles sont tombés sur le quartier de Zahra, faisant, d'après les rapports préliminaires, huit blessés parmi les civils, dont des enfants. UN 63 - سقوط عد قذائف على حي الزهراء أسفرت كحصيلة أولية عن 8 إصابات بين صفوف المدنيين بينهم أطفال.
    Déclaration présentée par le Forum Azzahrae pour la femme marocaine, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من منتدى الزهراء للمرأة المغربية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    1.1 L'auteur de la communication, datée du 30 juin 2003, est Mme Fatma Zohra Boucherf, Algérienne habitant en Algérie. UN 1-1 صاحبة البلاغ المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2003 هي السيدة فاطمة الزهراء بوشارف، جزائرية مقيمة في الجزائر.
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1781/2008, présentée par Fatma Zohra Berzig, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1781/2008، الذي قدمته إليها السيدة فاطمة الزهراء برزيق بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    1.1 L'auteur de la communication, datée du 8 février 2008, est Fatma Zohra Berzig, née le 2 mars 1936 et de nationalité algérienne. UN 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 8 شباط/فبراير 2008، هي فاطمة الزهراء برزيق، وهي مواطنة جزائرية مولودة في 2 آذار/مارس 1936.
    1.1 L'auteur de la communication, datée du 8 février 2008, est Fatma Zohra Berzig, née le 2 mars 1936 et de nationalité algérienne. UN 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 8 شباط/فبراير 2008، هي فاطمة الزهراء برزيق، وهي مواطنة جزائرية مولودة في 2 آذار/مارس 1936.
    Présentée par: Fatma Zohra Berzig (représentée par l'organisation TRIAL - association suisse contre l'impunité) UN المقدم من: فاطمة الزهراء برزيق (تمثلها منظمة ترايل - الرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب)
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1781/2008, présentée par Fatma Zohra Berzig, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1781/2008، الذي قدمته السيدة فاطمة الزهراء برزيق بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Fatma Zohra Berzig (représentée par l'organisation TRIAL − association suisse contre l'impunité) UN المقدم من: فاطمة الزهراء برزيق (تمثلها منظمة ترايل - الرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب)
    Fatma Zohra Boucherf (représentée par un conseil) UN المقدم من: فاطمة الزهراء بوشارف (يمثلها محام)
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1196/2003 présentée au nom de Fatma Zohra Boucherf et Riad Boucherf en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1196/2003، المقدم إليها باسم فاطمة الزهراء بوشارف ورياض بوشارف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Kamela Allioua et Fatima Zohra Kerouane, (représentées par Philippe Grant de l'organisation Track Impunity Always (TRIAL), association suisse contre l'impunité) UN كاملة عليوة وفاطمة الزهراء قيروان (يمثلهما فيليب غرانت عن الرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب (TRIAL))
    D'autres localités, comme Zahra et Noubl, étaient assiégées par une coalition composée de Liwa el-Taouhid, d'Ahrar el-Cham, de l'État islamique d'Iraq et du Cham et du Front el-Nosra. UN وحاصر ائتلاف مكون من لواء التوحيد وأحرار الشام وداعش وجبهة النصرة مناطق أخرى من قبيل الزهراء ونبل.
    Abdul Zahra Abd Ali Ahmed aurait été arrêté le 5 octobre 1998 et serait détenu par le SIS à Al-Qal'a. UN وأُوقف عبد الزهراء عبد علي أحمد في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998 ويقال إن المخابرات تحتجزه حالياً بالقلعة.
    On signale également 1 mort et 3 blessés parmi les civils à la suite du pilonnage des secteurs de Zahra et de Sabil sur la route Homs-Tripoli. UN كما أطلق الإرهابيون قذائف هاون على حيي الزهراء والسبيل وطريق حمص - طرابلس مما أدى إلى استشهاد مواطن وجرح ثلاثة آخرين.
    À 14 h 30, quatre obus de mortier tirés par des hommes armés non identifiés depuis le quartier de Warcha ont touché le quartier de Zahra, sans faire de blessés. UN 50 - الساعة 30/14: سقطت أربعة قذائف هاون في حي الزهراء جاءت من حي الورشة من قبل مسلحين مجهولين ولم تقع إصابات.
    Forum Azzahrae pour la femme marocaine UN منتدى الزهراء للمرأة المغربية
    Le 9 avril ou autour de cette date, un groupe armé non identifié a progressé jusqu'au quartier d'Al-Zahra à Alep. Les habitants ont été agressés par des combattants. UN 62- وفي 9 نيسان/أبريل أو تاريخ قريب منه، تقدمت جماعات مسلحة لم تُحدَّد هويتها عبر حي الزهراء في مدينة حلب، حيث اعتدى المقاتلون على السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus