J'aurais dis que tu as une forme d'allergie à mes reptiles. | Open Subtitles | كنت سأقول أنك لديك بعض الحساسية . من الزواحف |
Dans le même esprit, un rapport a été publié sur l'amélioration des mécanismes du commerce international de peaux de reptiles produites selon des méthodes d'exploitation durable. | UN | وفي السياق نفسه، أُعد تقرير عن تحسين النظم الدولية للتجارة في جلود الزواحف بناءً على الاستخدام المستدام. |
Et la limite entre ces deux mondes bien différents est l'antre d'un des plus étranges reptiles. | Open Subtitles | الحدود بين هذين العالمين المختلفين هي موطن لواحدة من أغرب من الزواحف. |
Je n'y connais rien en reptiles, mais il a l'air d'aller mal. | Open Subtitles | لا أعرف الكثير عن الزواحف لكن يبدو هناك مشكلة به |
HEUREUX: Je sais qu'il est illogique, mais mon cerveau reptilien me disant que nous devons trouver un endroit sûr. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه من غير المنطقي، ولكن لي الزواحف الدماغ |
Je n'ai pas passé cinq mois dans ce trou, à déterrer des os de reptiles pour que vous les abîmiez. | Open Subtitles | إنظر.إنني لم أمض خمسة أشهر في حفرة الجحيم هذه أنقب عن عظام الزواحف فقط كي تتلفهم أنت |
On a toujours l'interro sur les reptiles, vendredi ? | Open Subtitles | سوف نجري ذلك الامتحان عن الزواحف الجمعة القادمة |
Les reptiles quittèrent le milieu marin pour finalement être éliminés. | Open Subtitles | الزواحف تظهر، مستقلة البحر فقط لكي يقتل. |
Les dinosaures ressemblent peut-être plus aux oiseaux qu'aux reptiles. | Open Subtitles | ربما الديناصورات تشبه الطيور الحالية أكثر مما تشبه الزواحف |
Les reptiles n'ont pas inventé la bombe atomique. | Open Subtitles | هذا أمر سخيف. الزواحف لمْ تخترع قط القنبلة الذريّة. |
Tout le monde croit que c'est notre faute. Le Lac Noir grouillait de reptiles avant notre arrivée. | Open Subtitles | انه يعتقد هذا قبيح لقد اعطيناه ستة اشهر روكواي سيئة بسبب الزواحف التي تملأ المكان |
J'ai découvert qu'aucune fillette ne collectionnait de squelettes ou de reptiles séchés. | Open Subtitles | اكتشفت الفتاة الأخرى باني أجمع هذه العظام كهواية و أرمم جلد الزواحف |
C'est une matière partiellement digéré expulsée par les reptiles. | Open Subtitles | غالباً هذا طعام مهضوم جزئياً لأحد الزواحف |
L'existence de l'homme ne représente qu'une fraction de celle de certains reptiles. | Open Subtitles | الناس لم يبقوا لجزء من الزمن. حتى الزواحف لا تبقى. |
Les bestioles trouvées sur les feuilles de marijuana... ont toutes ingéré ce gel qu'utilisent les éleveurs de reptiles. | Open Subtitles | كل الحشرات التي وجدناها على اوراق الحشيشة قد أكلت هذا الجل الغذائي الذي يستعملهُ مربي الزواحف |
Hey, Sam, tu veux toujours que je cherche pour les fournitures de reptiles? | Open Subtitles | هل ما زلت تريد أن أبحث عن مزودي الزواحف ؟ |
Je ne suis pas un infirme, je suis un scientifique et je suis la principale autorité mondiale sur l'herpétologie, c'est les reptiles pour ceux d'entre vous qui ne le savent pas. | Open Subtitles | أنا لست عاجزاً أنا عالم أنا المرجع الرئيسي في العالم بعلم الزواحف والبرمائيات أي فيما يخص الزواحف لمن لا يعلم ذلك منكم |
Pas sûr de où nous sommes, mais je sais que ce n'est absolument pas proche du refuge reptilien. | Open Subtitles | لست متأكدا ما نحن فيه، ولكن أنا أعلم أنه لا مكان بالقرب من الحرم الزواحف. |
Comme les lézards et les plantes, ils ne font que tuer, manger, baiser sans inventer le Wi-Fi. | Open Subtitles | و كذلك الزواحف و النباتات جميعها إستغلت الوقت للقتل، الأكل و التكاثر و عدم إختراع الواي فاي |
Il y aura un homme-serpent avec plein de super serpents et des lézards. | Open Subtitles | أجل، سيأتي رجل الزواحف و معه تلك السحالي و الأفاعي الرائعه |
Prometheus, on a une créature de forme allongée, reptilienne, dans les 80-90 cm, à la peau translucide. | Open Subtitles | أجب، "بروميثيوس" لدينا مخلوق من نوع الزواحف الطويلة ربما يبلغ طولها ما بين 30 |
Ça vient d'un sac, d'une botte, d'une ceinture, ou tout ce qui peut être fait en peau de reptile. | Open Subtitles | يعني أنه خرج حقيبة، الحذاء، حزام أو أي شيء آخر الزواحف يمكن استخدام الجلد ل. |
J'ai trouvé le moyen d'anéantir le chef des démons rampants. | Open Subtitles | لقد وجدت طريقة للقضاء على قائد الزواحف |