"الزيادة السنوية" - Traduction Arabe en Français

    • augmentation annuelle
        
    • 'accroissement annuel
        
    • croissance annuelle
        
    • augmentations annuelles
        
    • croissance annuel
        
    • hausse annuelle
        
    • progression annuelle
        
    • augmenté de
        
    • l'accroissement
        
    augmentation annuelle de la rémunération considérée aux fins de la pension UN الزيادة السنوية في الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    À l'échelle mondiale, le secteur sportif est évalué à 36 milliards de dollars, avec un taux d'augmentation annuelle estimé de 3 à 5 %. UN وعلى الصعيد العالمي، تقدر صناعة الرياضة بنحو 36 بليون دولار، ويقدر أن نسبة الزيادة السنوية هي من 3 إلى 5 في المائة.
    Le taux d'accroissement annuel moyen est de 3,4%. UN ويبلغ معدل الزيادة السنوية في المتوسط 3.4 في المائة.
    Depuis 1997, le marché du travail connaît en Espagne une évolution positive, dans un contexte économique marqué par une croissance annuelle de plus de 4 %. UN تطورت سوق العمل في إسبانيا، منذ 1997، في سياق اقتصادي مؤات تجاوزت فيه نسبة الزيادة السنوية 4 في المائة.
    iii) 1,2 million de dollars pour les augmentations annuelles de traitement; UN `3 ' 1.2 مليون دولار لتغطية الزيادة السنوية في المرتبات؛
    En 1980, le pays comptait 147 490 298 habitants, soit un taux de croissance annuel de 1,34 % pendant la décennie, chiffre inférieur à celui de la deuxième partie de la décennie précédente, qui s'établissait à 2,32 %. UN وبالمقارنة بعدد السكان لعام ١٩٨٠ البالغ ٨٩٢ ٠٩٤ ٧٤١ نسمة، كان معدل الزيادة السنوية ١,٣٤ في المائة خلال العقد. وهذا المعدل أقل مما كان في أواخر العقد السابق، إذ كان ٢,٣٢ في المائة.
    La possibilité d'émettre de nouveaux DTS permanents est également envisageable, par exemple, à hauteur d'un montant équivalant à une fraction de la hausse annuelle de la demande en réserves internationales. UN ويمكن للمرء أيضا أن يتدبر إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة دائمة جديدة، على سبيل المثال، بمبلغ مساو لجزء صغير من الزيادة السنوية في الطلب على الاحتياطيات الدولية.
    L'augmentation de 2004 dans cette catégorie ne représente que la moitié de l'augmentation annuelle moyenne, qui se situe à environ 1 % depuis 1989. UN ولا تمثل الزيادة التي حصلت في المجموعة عام 2004 سوى نصف متوسط الزيادة السنوية البالغ 1 في المائة تقريبا منذ عام 1989.
    augmentation annuelle de la rémunération considérée aux fins de la pension UN الزيادة السنوية في الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    L'augmentation annuelle de la production de cultures vivrières est passée de 1,8 % en 2004, à 16,4 % en 2008. UN وارتفعت الزيادة السنوية في إنتاج المحاصيل الغذائية من 1.8 في المائة في عام 2004 إلى 16.4 في المائة في عام 2008.
    Elle tient également à l'augmentation annuelle correspondant à un échelon dont bénéficie tout le personnel recruté sur le plan national. UN وارتفعت الاحتياجات من الموارد أيضا بسبب الزيادة السنوية التي تُمنح لجميع الموظفين الوطنيين نتيجة لترقيتهم درجةً واحدة.
    Certaines délégations ont été d'avis que le taux estimatif d'accroissement annuel des recettes de 7 % était peut-être excessif. UN وعلقت عدة وفود بأن تقدير الزيادة السنوية في اﻹيرادات بنسبة ٧ في المائة يبدو عاليا جدا.
    La plupart des délégations ont formulé des observations sur le taux d'accroissement annuel des recettes estimé à 8 % dans le plan de travail. UN وعلق معظم الوفود على معدل الزيادة السنوية في الايرادات المقدرة في خطة العمل ﺑ ٨ في المائة.
    L'accroissement annuel a été ces dernières années d'environ 4 p. 1000, soit approximativement 20 000 habitants en chiffres absolus. UN وبلغت الزيادة السنوية ٤ لكل ٠٠٠ ١ نسمة في السنوات اﻷخيرة، أي حوالي ٠٠٠ ٢٠ باﻷرقام المطلقة.
    La croissance annuelle de la proportion de femmes utilisant des contraceptifs, de 1996 à 1997, a été de 2,8 %. UN وبلغت الزيادة السنوية لنسبة النساء اللاتي يستعملن موانع الحمل من عام 1996 إلى 1997 معدل 2.8 في المائة.
    À Sri Lanka, la croissance annuelle moyenne de la population pendant la période allant de 2000 à 2007 était de 0,4 %, ce qui a largement contribué à la mise en œuvre des principes du Caire. UN فقد بلغ متوسط الزيادة السنوية لعدد السكان في سري لانكا خلال الفترة من 2000 إلى 2007 نحو 0.4 في المائة، مما شكل إسهاماً كبيراً على طريق بلوغ مبادئ القاهرة.
    Le taux de croissance annuelle réelle depuis 2002 est de 6,6 %. UN وكانت الزيادة السنوية الفعلية منذ عام 2002 بنسبة 6.6 في المائة.
    ii) Une augmentation de 500 000 dollars prévue pour couvrir les augmentations annuelles d'échelon et le coût de 14 postes supplémentaires; UN `2 ' 0.5 مليون دولار بسبب الزيادة السنوية في المرتبات وتعيين 14 موظفا إضافيا.
    En moyenne, un certain décalage a été observé en ce qui concerne les augmentations annuelles de population. UN وأظهر متوسط الزيادة السنوية في عدد السكان اتجاها متباطئا بدرجة طفيفة.
    La production des pays en développement dans leur ensemble s'est accrue de 3,3 % par an, alors que le taux de croissance annuel des pays développés était plus faible et se situait à 1,5 %. UN وزاد اﻹنتاج في البلدان النامية كمجموعة بمعدل ٣,٣ في المائة سنويا فيما كان معدل الزيادة السنوية بالبلدان المتقدمة النمو أقل حيث بلغ ١,٥ في المائة.
    Entre 1986 et 1990, la hausse annuelle a été de 4 %; en 1991, elle a été de zéro et, en 1992, elle était de 2,2 %. UN ففي الفترة ما بين عام ٦٨٩١ وعام ٠٩٩١، بلغت الزيادة السنوية ٤ في المائة، وكانت نسبتها صفراً في عام ١٩٩١، و٢,٢ في المائة في عام ٢٩٩١.
    Les pays en développement représentent 95 % de la progression annuelle de la population mondiale. UN وتمثل البلدان النامية ما نسبته 95 في المائة من الزيادة السنوية في سكان العالم.
    Entre 1990 et 2001, les investissements dans le domaine de l'éducation ont augmenté de 19,4 % par an en moyenne. UN وبلغ متوسط الزيادة السنوية للاستثمارات في مجال التعليم 19.4 في المائة خلال الفترة بين عامي 1990 و2001.
    188. l'accroissement de la population mondiale a atteint le niveau record de 93 millions de personnes par an. UN ١٨٨ - وصلت الزيادة السنوية في عدد سكان العالم إلى مستوى قياسي هو ٩٣ مليون نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus