"الزيادة في عدد أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • 'augmentation du nombre de membres du
        
    • 'élargissement du
        
    • l'augmentation du nombre des membres
        
    • élargissement de la composition
        
    • l'élargissement de
        
    • de l'élargissement
        
    • le nombre des membres
        
    • augmentation du nombre des Membres de
        
    • une augmentation du nombre des membres
        
    Cela se manifeste par l'augmentation du nombre de membres du MAEP, qui est actuellement de 29. UN ويتجلى ذلك في الزيادة في عدد أعضاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، الذي يبلغ الآن 29 عضوا.
    Rapport du Secrétaire général relatif à l'incidence de l'augmentation du nombre de membres du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN تقرير الأمين العام عن الخبرة المكتسبة من الزيادة في عدد أعضاء لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    L'élargissement du Groupe serait fonction de la tâche à accomplir, laquelle serait déterminée une fois que la vérification aura été achevée ou entamée. UN ستتحدد الزيادة في عدد أعضاء الفريق من خلال نطاق العمل. وسيتحدد نطاق العمل بعد تنفيذ عملية التحقق أو أثناء إجرائها.
    D'autres délégations ont estimé que l'élargissement du Conseil devrait en tout état de cause porter uniquement sur le nombre des sièges de membres non permanents. UN ورأت وفود أخرى أن الزيادة في عدد أعضاء المجلس ينبغي أن تجري في الفئة غير الدائمة فقط.
    Le processus de réforme du Conseil de sécurité ne serait pas complet si l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité n'était pas accompagnée de la réforme des méthodes de travail. UN ولن تكتمل الزيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن ما لم يصاحبها إصلاح أساليب عمل المجلس.
    Prévisions révisées découlant de l'élargissement de la composition du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en application de l'article 5 du Protocole facultatif UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Prévisions révisées suite à l'augmentation du nombre de membres du Sous-Comité pour la prévention de la voix contrerture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en application de l'article 5 du Provoix contrecole facultatif UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة ٥ من البروتوكول الاختياري
    II. Activités supplémentaires résultant de l'augmentation du nombre de membres du Sous-Comité UN ثانيا - الأنشطة الإضافية الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية
    La Commission a adopté, sans les mettre aux voix, deux projets de résolution et un projet de décision sur l'augmentation du nombre de membres du Comité de l'information, qui figurent aux paragraphes 9 et 10 du rapport du Comité, respectivement. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد بشأن الزيادة في عدد أعضاء لجنة الإعلام، وهي واردة، على التوالي، في الفقرتين 9 و 10 من تقرير اللجنة.
    a) L'augmentation du nombre de membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN (أ) الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    b) L'augmentation du nombre de membres du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille; UN (ب) الزيادة في عدد أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    L'augmentation du nombre de membres du Sous-Comité se traduira par une augmentation de la charge de travail, qui s'explique essentiellement par l'emploi de langues de travail supplémentaires, à savoir l'arabe, le français et le russe. UN 7 - إن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية سيؤدي إلى زيادة عبء العمل فيها، ويرجع ذلك أساسا إلى زيادة لغات العمل لتشمل الروسية والعربية والفرنسية.
    Nous estimons opportun de procéder à un accroissement modéré du nombre des membres du Conseil qui reflète l'augmentation du nombre d'Etats ayant adhéré à l'Organisation depuis qu'a été décidé, en 1963, le premier élargissement du Conseil. UN ونرى أن الوقت قد حان لتحقيق زيادة معتدلة في عضوية المجلس تعبيرا عن الزيادة في عدد أعضاء المنظمة منذ عام ١٩٦٣، عندما تقرر ﻷول مرة توسيع عضوية المجلس.
    Prévisions révisées comme suite à l'élargissement du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants prévu à l'article 5 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Lors de l'établissement du programme de travail au titre du chapitre 28E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013, il sera tenu compte des produits découlant de l'élargissement du Sous-Comité. UN وأثناء وضع برنامج العمل في إطار الباب 28 هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، سيؤخذ في الاعتبار ازدياد الأنشطة الناجم عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية.
    Ces faits, à l'instar de l'augmentation du nombre des membres, dans leur grande majorité des pays en développement, et le nouveau rôle joué par certains États et régions, justifient une réforme de certains aspects institutionnels de l'Organisation. UN وهذه الحقائق، جنبا إلى جنب مع الزيادة في عدد أعضاء المنظمة، ومعظمهــم من البلدان النامية، واﻷدوار الرائــدة التي تضطلع بها بعض الدول والمناطق، تبرر إجــراء إصــلاح لبعض الجوانب المؤسسية للمنظمة.
    L'élargissement devrait renforcer le caractère représentatif du Conseil de sécurité, tenir compte de l'émergence de nouvelles puissances économiques et politiques ainsi que de l'augmentation du nombre des membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي أن يعزز هذا التوسيع الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن، مراعيا ظهور دول جديدة ذات قوة اقتصادية وسياسية فضلا عن الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Le Viet Nam appuie l'augmentation du nombre des membres du Conseil dans les deux catégories - permanente et non permanente - et appuie les mesures visant à garantir une plus large participation et une plus grande démocratie, la responsabilité et la transparence dans ses travaux. UN كما أن فييت نام تؤيد الزيادة في عدد أعضاء المجلس في كلتـا الفئتيـن الدائمة وغير الدائمة، وتدعم التدابير الرامية إلى ضمان مشاركة أشمـل وقـدر أكبر من الديمقراطية والمساءلة والشفافية في عمله.
    Les prévisions établies pour les dépenses additionnelles découlant de l'élargissement de la composition du Comité sont les suivantes : UN 3 - وتقدَّر الاحتياجات الإضافية الناشئة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة على النحو التالي:
    l'élargissement de la participation ouvrira de nouveaux marchés. UN وستفتح الزيادة في عدد أعضاء المنظمة أسواقا جديدة.
    En 1965, le nombre des membres du Conseil de sécurité est passé de 11 à 15 pour refléter l'accroissement du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui était passé de 51, à l'origine, à 113. UN فلقد جرى توسيع مجلس اﻷمن من ١١ الى ١٥ عضوا في عام ١٩٦٥ بغية التماشي مع الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من العدد اﻷصلي ٥١ الى ١١٣ عضوا.
    Cette augmentation du nombre des Membres de l'ONU est très importante. UN إن لهذه الزيادة في عدد أعضاء الأمم المتحدة أهمية كبيرة.
    Une réforme véritable du Conseil de sécurité ne sera complète que si elle implique à la fois une augmentation du nombre des membres du Conseil et une amélioration de ses méthodes de travail. UN ولن يكتمل الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن حتى يشتمل على كل من الزيادة في عدد أعضاء المجلس والتحسين في أساليب عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus