la visite de pays ou la réunion conjointe à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | وتتولّى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
la visite de pays ou la réunion conjointe à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | وتتولى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Les points de contact ont établi le projet d''ordre du jour et l'ont soumis aux examinateurs et au secrétariat avant la visite de pays. | UN | وقد أعدّت جهات الاتصال جدول الأعمال وقدّمتها إلى المستعرضين والأمانة قبل إجراء الزيارة القُطرية. |
Il a été noté lors de la visite dans le pays que cette loi était en cours de révision. | UN | ولوحظ خلال الزيارة القُطرية أنَّ هذا القانون كان قيد المراجعة. |
la visite du pays et la participation d'organisations non gouvernementales avaient grandement contribué à ce succès. | UN | وقالت إنَّ الزيارة القُطرية ومشاركة المنظمات غير الحكومية قد ساهمتا مساهمة عظيمة في نجاحه. |
20. Selon le paragraphe 24 des lignes directrices, la visite de pays doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | 20- ووفقاً للفقرة 24 من المبادئ التوجيهية، تضطلع الدولة الطرف المستعرَضة بتخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية. |
30. Selon le paragraphe 24 des lignes directrices, la visite de pays doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | 30- ووفقاً للفقرة 24 من المبادئ التوجيهية، تضطلع الدولة الطرف المستعرَضة بتخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية. |
39. Selon le paragraphe 24 des lignes directrices, la visite de pays doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | 39- ووفقاً للفقرة 24 من المبادئ التوجيهية تضطلع الدولة الطرف المستعرَضة بتخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية. |
Ils échangent leurs opinions et leurs conclusions préliminaires lors des réunions-bilan, ainsi que par écrit dans un délai de deux semaines suivant la fin de la visite de pays. | UN | ويجب عليهم أن يعرضوا آراءهم واستنتاجاتهم الأوّلية أثناء الجلسات الإعلامية، وكذلك كتابيا، في غضون أسبوعين من انتهاء الزيارة القُطرية. |
Ils échangent leurs opinions et leurs conclusions préliminaires lors des réunions-bilan, ainsi que par écrit dans un délai de deux semaines suivant la fin de la visite de pays. | UN | ويجب عليهم أن يعرضوا آراءهم واستنتاجاتهم الأوّلية أثناء جلسات استخلاص المعلومات، وكذلك كتابيا، في غضون أسبوعين من انتهاء الزيارة القُطرية. |
Ils échangent leurs opinions et leurs conclusions préliminaires par écrit entre eux et avec le secrétariat dans un délai de deux semaines suivant la fin de la visite de pays ou de la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ويجب أن يتقاسموا آراءهم واستنتاجاتهم الأوّلية كتابيا فيما بينهم ومع الأمانة في غضون أسبوعين من انتهاء الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Ils doivent également faire preuve de souplesse, le programme pouvant changer pendant la visite de pays ou la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ويتوقع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلوا بالمرونة، لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Ils échangent leurs opinions et leurs conclusions préliminaires par écrit entre eux et avec le Secrétariat dans un délai de deux semaines suivant la fin de la visite de pays ou de la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وعليهم أن يُطلعوا بعضهم بعضا ويُطلعوا الأمانة كتابيا على ما لديهم من آراء واستنتاجات أوّلية، في غضون أسبوعين من انتهاء الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
33. Conformément au paragraphe 24 des lignes directrices, la visite de pays doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | 33- ووفقاً للفقرة 24 من المبادئ التوجيهية، تضطلع الدولة الطرف المستعرَضة بتخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية. |
33. Conformément au paragraphe 24 des lignes directrices, la visite de pays doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | 33- ووفقاً للفقرة 24 من المبادئ التوجيهية، تضطلع الدولة الطرف المستعرَضة بتخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية. |
Ils doivent également faire preuve de souplesse, le programme pouvant changer pendant la visite de pays ou la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ويتوقّع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلوا بالمرونة، لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Il a été noté lors de la visite dans le pays que les échanges ont régulièrement eu lieu par l'intermédiaire des bureaux centraux nationaux d'INTERPOL. | UN | ولوحظ خلال الزيارة القُطرية التواصل المنتظم بين هذه الدول بواسطة المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول. |
Toutefois, pendant la visite dans le pays, des problèmes ont été signalés à propos de la mise en réseau et de la coopération de l'Unité du renseignement financier avec les autres autorités, problèmes principalement attribués à des retards dans les échanges d'informations. | UN | ومع ذلك، تم الإبلاغ أثناء الزيارة القُطرية عن مشاكل متعلّقة بإقامة الشبكات والتعاون بين وحدة الاستخبارات المالية والسلطات الأخرى، وهي مشاكل تعزى أساساً إلى حالات التأخّر في تبادل المعلومات. |
Il a été précisé lors de la visite du pays que l'administration fiscale utilisait un système automatisé qui analysait les écarts entre les revenus et les dépenses. | UN | وأُفيد خلال الزيارة القُطرية بأنَّ لدى مصلحة الضرائب التابعة للدولة نظاماً مُؤتمتاً يُحلِّل أوجه التبايُن بين الدخل والنفقات. |
cette visite, la première qu'il a faite dans un pays, a eu lieu du 12 au 16 septembre 2011. | UN | وتمّت هذه الزيارة القُطرية الأولى من نوعها التي تقوم بها اللجنة في الفترة من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011. |
Néanmoins, à la suite des discussions menées au cours de la mission dans le pays, l'équipe d'examen a encouragé les autorités nationales à réexaminer la possibilité d'introduire dans la législation néerlandaise l'infraction de trafic d'influence. | UN | ومع ذلك، شجَّع فريق الاستعراض السلطات الوطنية على أن تنظر مجدداً في تجريم المتاجرة بالنفوذ في التشريعات الهولندية بناء على المناقشات التي أجريت خلال الزيارة القُطرية. |