"الزيجات المبكرة" - Traduction Arabe en Français

    • mariages précoces
        
    • mariage précoce
        
    • early marriages
        
    Avec le temps, on a obtenu des changements indéniables qui ont eu pour effet une diminution du nombre des mariages précoces. UN وقد تم اكتساب تغييرات لا تنكر على مر الوقت مما كان له تأثير على انخفاض الزيجات المبكرة.
    Il l'encourage aussi à offrir des possibilités d'éducation accrues aux filles musulmanes de façon à décourager les mariages précoces. UN واللجنة تشجع أيضا الدولة الطرف على أن تتيح فرصا متزايدة للتعليم أمام الفتيات المسلمات للحد من الزيجات المبكرة.
    Il l'encourage aussi à offrir des possibilités d'éducation accrues aux filles musulmanes de façon à décourager les mariages précoces. UN واللجنة تشجع أيضا الدولة الطرف على أن تتيح فرصا متزايدة للتعليم أمام الفتيات المسلمات للحد من الزيجات المبكرة.
    L'État partie devrait également veiller à interdire les mariages précoces et à poursuivre les contrevenants. UN وينبغي للدولة الطرف العمل على منع الزيجات المبكرة وملاحقة المخالفين.
    Le Comité est également préoccupé par la persistance d'autres pratiques traditionnelles néfastes, dont le mariage précoce et forcé. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة الأخرى، بما فيها الزيجات المبكرة والإجبارية.
    L'État partie devrait également veiller à interdire les mariages précoces et à poursuivre les contrevenants. UN وينبغي للدولة الطرف العمل على منع الزيجات المبكرة وملاحقة المخالفين.
    Les mariages d'enfants ou les mariages précoces sont désavantageux pour les filles, et ce pour de nombreuses raisons. UN وتعتبر الزيجات في الطفولة أو الزيجات المبكرة ضارة لصغار الفتيات لأسباب عديدة.
    Il encourage aussi l'État partie à donner aux fillettes davantage d'occasions de poursuivre des études pour décourager les mariages précoces. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على زيادة فرص التعليم المتاحة للفتيات لإحباط الزيجات المبكرة.
    Le Comité note avec préoccupation que les mariages précoces et les responsabilités au foyer contribuent à l'augmentation du taux d'abandon scolaire chez les filles. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الزيجات المبكرة والمسؤوليات المنزلية تسهم في ارتفاع معدلات ترك المدارس بالنسبة إلى الفتيات.
    Des campagnes de sensibilisation et d'autres mesures devraient être prises pour éviter les mariages précoces. UN وينبغي تنظيم حملات توعية واتخاذ تدابير أخرى لمنع الزيجات المبكرة.
    La délégation devrait également évoquer le problème, chez les femmes yéménites, de fistules vaginales vésiculaires, étant donné le nombre de mariages précoces. UN كما يجب أن توصف حالات حدوث الناسور المثاني المهبلي، آخذين في الحسبان عدد الزيجات المبكرة.
    Il encourage aussi l'État partie à donner aux fillettes davantage d'occasions de poursuivre des études pour décourager les mariages précoces. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على زيادة فرص التعليم المتاحة للفتيات لإحباط الزيجات المبكرة.
    Il s'inquiète en particulier des conséquences des mariages précoces. UN واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء اﻵثار التي تترتب على الزيجات المبكرة.
    Il s’inquiète en particulier des conséquences des mariages précoces. UN واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء اﻵثار التي تترتب على الزيجات المبكرة.
    Des mesures ont également été prises pour réduire le nombre de mariages précoces. UN كما اتخذت الخطوات للحد من عدد الزيجات المبكرة.
    On peut espérer que, les filles fréquentant davantage l'enseignement secondaire, le nombre de mariages précoces diminuera. UN ومع زيادة عدد الفتيات اللواتي يقع عليهن الاختيار للالتحاق بالتعليم الثانوي، سينخفض عدد الزيجات المبكرة.
    Le Comité s'inquiète aussi de la situation particulière des filles face, notamment, aux taux relativement élevés de mariages précoces et de grossesses précoces, qui ont des répercussions négatives sur la santé et le développement des filles. UN كما يساورها القلق بشأن الوضع الخاص الذي توجد فيه الفتيات، نظراً، على سبيل المثال، للارتفاع النسبي لمعدل الزيجات المبكرة والحمل المبكر، الأمر الذي قد يكون لـه أثر سلبي على صحتهن ونموهن.
    Les mariages précoces peuvent donc être aussi considérés comme l'une des causes du taux élevé d'abandon scolaire, en particulier chez les filles. UN وفي هذا الصدد، يمكن أيضاً اعتبار الزيجات المبكرة أحد أسباب زيادة التسرب المدرسي، ولا سيما بالنسبة للفتيات.
    Leur éducation est interrompue lorsqu'elles sont livrées à la prostitution ou forcées au mariage précoce. UN ويتوقف تعليمهن عندما يزج بهن في البغاء وفي الزيجات المبكرة القسرية.
    Les modifications apportées en 2011 au Code de la famille interdisent le mariage précoce et le mariage forcé et alourdissent les peines prévues pour de tels actes. UN وتحظر التعديلات التي أُدخلت على قانون الأسرة في عام 2011 الزيجات المبكرة والقسرية وتعزز المعاقبة على هذه الأفعال.
    41. The Special Rapporteur is concerned about a great number of early marriages in Syria. UN 41- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء كبر عدد الزيجات المبكرة في سورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus