Déclaration du Président sur les travaux de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins à sa dix-septième session | UN | بيان رئيس جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال الجمعية في دورتها السابعة عشر |
Pour son dix-septième cycle de subvention, le Fonds a accordé, pour 8 millions de dollars, 17 subventions concernant 18 pays et territoires. | UN | ومنح الصندوق، في دورته السابعة عشر لتقديم المنح، مبلغ 8 ملايين دولار موزعة على 17 منحة شملت 18 بلدا وإقليما. |
Le 14 février, des centaines de Druses du Golan ont participé à une manifestation pacifique commémorant le dix-septième anniversaire de l’extension de la juridiction israélienne sur le Golan occupé. | UN | ٣٥٩ - وفي ١٤ شباط/فبراير، شارك مئات الدروز من الجولان في مظاهرة سلمية إحياء للذكرى السابعة عشر لمد الولاية اﻹسرائيلية إلى الجولان المحتل. |
L'ordre du jour provisoire a été approuvé par la Commission à sa dix-septième session, tenue à Nairobi du 5 au 14 mai 1999. | UN | فقد وافقت اللجنة علي جدول الأعمال المؤقت في دورتها السابعة عشر المعقودة في نيروبي في الفترة 5-14 أيار/مايو 1999. |
En ce qui concerne la protection de la maternité, la Constitution fédérale prévoit, au point XVII de son article 7, le droit au congé de maternité sans perte de l'emploi et du salaire, pour une période de 120 jours. | UN | وبالنسبة لحماية الأمهات، تنص الفقرة السابعة عشر من المادة 7 من الدستور الاتحادي على حق الأم في الحصول على إجازة أمومة لفترة 120 يوماً براتب ودون أن تفقد وظيفتها. |
De douze à dix-sept ans, vous êtes exposés au danger, et je dois te protéger. | Open Subtitles | من اثنى عشر حتى السابعة عشر العمر الرسمي الخطر للمراهقين ومن مهمتي أن أعبر من خلاله .. |
7. Au titre de ce point, le Directeur exécutif fera rapport à la Commission sur les trois activités spécialisées du Programme pour l'habitat retenues par la Commission à sa dix-septième session. | UN | 7 تحت هذا البند، سيقدم المدير التنفيذي إلي اللجنة تقريرا عن تنفيذ ثلاثة مجالات موضوعية في جدول أعمال الموئل حددتها اللجنة في دورتها السابعة عشر. |
Ce dialogue fait fond sur Dialogue II, " La ville divisée " , organisé lors de la dix-septième session de la Commission des établissements humains. | UN | يبنى الحوار على أساس الحوار الثاني، " المدينة المقسمة " الذي عقد خلال الدورة السابعة عشر للجنة المستوطنات البشرية. |
Les traités en vigueur et le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire offrent le cadre indispensable à la coopération internationale. | UN | والمعاهدات الحالية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر يوفران اﻹطار اللازم للتعاون الدولي. |
Les traités en vigueur et le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire offrent le cadre indispensable à la coopération internationale. | UN | والمعاهدات الحالية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر يوفران اﻹطار اللازم للتعاون الدولي. |
Les traités en vigueur et le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire offrent le cadre indispensable à la coopération internationale. | UN | وتوفر المعاهدات الجارية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر اﻹطار اللازم للتعاون الدولي. |
Un rapport détaillé comprenant les observations et les conclusions du Rapporteur spécial sur la visite sera soumis au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session, en 2011. | UN | وسيتم تقديم تقرير مفصل يتضمن الملاحظات والاستنتاجات التي توصل إليها المقرر الخاص بشأن هذه الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشر التي ستُعقد في عام 2011. |
La Commission devrait jouer un rôle de premier plan dans l'aboutissement positif de la dix-septième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui doit se tenir à Durban. | UN | ويجب أن تقوم اللجنة بدور حيوي لتحقيق نتيجة إيجابية فيما يتعلق بالدورة السابعة عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، التي ستعقد في ديربان. |
À cet égard, la dix-septième session a encouragé vivement les autorités des pays à prendre des mesures propres à faire reculer la dégradation des sols, tout en contribuant à l'élimination de la pauvreté. | UN | وفي هذا الصدد، شجعت الدورة السابعة عشر للجنة بشدة على اتخاذ إجراءات لوضع تدابير سياساتية تحد من تردي الأراضي وتساهم أيضاً في القضاء على الفقر. |
La dix-septième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins s'est tenue à Kingston du 11 au 22 juillet 2011. | UN | 1 - عُقدت الدورة السابعة عشر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون في الفترة من 11 إلى 22 تموز/يوليه 2011. |
À sa 131e séance, le 12 juillet 2011, l'Assemblée a adopté l'ordre du jour de sa dix-septième session (ISBA/17/A/1). | UN | 2 - أقرت الجمعية في جلستها 131، المعقودة في 12 تموز/يوليه 2011، جدول أعمالها للدورة السابعة عشر (ISBA/17/A/1). |
6. Au titre de ce point, le Directeur exécutif fera rapport à la Commission, notamment sur les progrès faits dans l'exécution du mandat du Centre et de son programme de travail, la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa dix-septième session et au rapport mondial sur les établissements humains. | UN | 6 تحت هذا البند، سيقدم المدير التنفيذي تقريراً إلي اللجنة بشأن تنفيذ ولاية المركز وبرنامج عمل وتنفيذ القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة عشر وبشأن التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية. |
12. Au titre de ce point, la Commission sera informée des principales questions découlant des décisions des principaux organes délibérants du système des Nations Unies, notamment des cinquante-quatrième et cinquante cinquième sessions de l'Assemblée générale, et d'autres organismes intergouvernementaux pertinents depuis la dix-septième session de la Commission. | UN | 12 تحت هذا البند، سيجرى إخطار اللجنة بالمسائل ذات العلاقة الناشئة عن مقررات الهيئات التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة، ولا سيما عن الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية ذات العلاقة الأخرى منذ الدورة السابعة عشر للجنة. |
Le programme pour les années 1990 (Programme II de Montevideo) a été adopté à la dix-septième session du Conseil d'administration, en mai 1993. | UN | أما البرنامج للتسعينات، (مونتفيديو الثاني) فقد إعتمدته الدورة السابعة عشر لمجلس الإدارة في أيار/مايو 1993. |
65. Rappel: À sa dix-septième session, le SBI a invité le Gouvernement hôte et le Secrétaire exécutif à rendre compte, une fois par an, des progrès accomplis dans l'application de l'Accord de siège. | UN | 65- خلفية الموضوع: طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السابعة عشر()، إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي أن يقدما، مرة في السنة، تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق المقر. |
:: 29 juin 1904 Insertion d'une nouvelle disposition à l'article XVII du Traité d'extradition du 26 novembre 1880 | UN | 29 حزيران/يونيه 1904، سويسرا، اتفاق مكمِّل للمادة السابعة عشر من معاهدة تسليم المجرمين الموقّعة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1880 |
De l'âge de deux ans à dix-sept elle s'est complètement occupée de moi. | Open Subtitles | منذ سن الثانية وحتى السابعة عشر كانت ترعانى كليا |
Miss Seventeen Magazine est aussi la fille du directeur. | Open Subtitles | أنت لا تواعد فتاة مجلة آنسة السابعة عشر فحسب ، بل إنها أيضا ابنة مدير المدرسة الجديد |