Deux rapports seront présentés à la Commission de la population à ses vingt-septième et vingt-huitième sessions sur les activités de coopération technique du Département dans le domaine de la population. | UN | تقريران الى لجنة السكان في دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻹدارة في مجال السكان. |
À sa session en cours, la Commission sera saisie des rapports du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux sur les travaux de ses vingt-septième et vingt-huitième sessions. | UN | وكانت معروضة على اللجنة في دورتها الحالية تقارير الفريق العامل المعني بممارسات العقود الدولية عن أعمال دورتيه السابعة والعشرين والثامنة والعشرين. |
42. La CNUDCI a examiné ce sujet à ses vingt-septième et vingt-huitième sessions. | UN | ٤٢ - نظرت لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في هذا الموضوع في دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين. |
Des renseignements sur les vingtseptième et vingthuitième sessions du Comité figureront dans le rapport annuel visé cidessus qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquanteseptième session. | UN | وستقدم المعلومات عن دورتي اللجنة السابعة والعشرين والثامنة والعشرين في التقرير السنوي إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين المشار إليها أعلاه. |
224. À sa trente et unième session, la Commission était saisie des rapports du Groupe de travail sur les travaux de sa vingt-septième et de sa vingt-huitième sessions (A/CN.9/445 et A/CN.9/447). | UN | ٤٢٢ - وكان معروضا على اللجنة، في دورتها الحادية والثلاثين، تقرير الدورتين السابعة والعشرين والثامنة والعشرين للفريق العامل )A/CN.9/445 و A/CN.9/447(. |
Le Conseil a également demandé à la Commission de présenter un rapport écrit sur la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne, dans le cadre d'un dialogue qui aurait lieu durant les vingt-septième et vingt-huitième sessions du Conseil. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة أن تقدم تقريراً كتابياً عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية أثناء حوار تفاعلي يُجرى في دورتي المجلس السابعة والعشرين والثامنة والعشرين. |
Du personnel temporaire a été recruté pour assister le Tribunal pendant les vingt-septième et vingt-huitième sessions. | UN | 88 - وتم تعيين موظفين مؤقتين لمساعدة المحكمة خلال دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين. |
En 2009, le Tribunal a tenu ses vingt-septième et vingt-huitième sessions, qui ont été consacrées aux activités juridiques et judiciaires ainsi qu'à des questions d'ordre administratif et d'organisation. | UN | وفي 2009، عقدت المحكمة جلستيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين اللتين كانتا مخصصتين لمسائل قضائية وقانونية، وأيضا لمسائل إدارية وتنظيمية. |
RAPPORTEURS ET CORAPPORTEURS POUR CHACUN DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES EXAMINÉS PAR LE COMITÉ À SES vingt-septième et vingt-huitième sessions | UN | المقررون القطريون والمقررون المناوبون لتقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين |
Représentant suppléant du Japon aux vingt-septième et vingt-huitième sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | 1972-1973: الممثل المناوب لليابان في الدورتين السابعة والعشرين والثامنة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة |
Le Fonds a aidé six membres de la Commission à participer aux vingt-septième et vingt-huitième sessions de celle-ci, et trois membres à participer à la reprise de la vingt-septième session. 2. Fonds d'affectation spéciale volontaire destiné à aider les pays | UN | وقُدمت مساعدة من الصندوق الاستئماني إلى ستة أعضاء في اللجنة لتيسير مشاركتهم في الدورتين السابعة والعشرين والثامنة والعشرين لهذه الهيئة، فيما قُدمت مساعدة إلى ثلاثة أعضاء للمشاركة في الدورة السابعة والعشرين المستأنفة. |
3. Situation de trésorerie Au cours de ses vingt-septième et vingt-huitième sessions, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffier concernant la situation de trésorerie du Tribunal. | UN | 72 - أحاطت المحكمة علما في دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين بالمعلومات المقدمة من رئيس قلم المحكمة عن حالة التدفقات النقدية للمحكمة. |
Au cours des vingt-septième et vingt-huitième sessions du Tribunal, le Comité de la bibliothèque et des publications a fait le bilan de la situation en ce qui concerne les publications du Tribunal. | UN | 107 - استعرضت اللجنة المعنية بالمكتبة والمحفوظات والمنشورات حالة منشورات المحكمة خلال الدورتين السابعة والعشرين والثامنة والعشرين للمحكمة. |
Il rend compte des recommandations adoptées par le Conseil d'administration du Fonds, à ses vingt-septième et vingt-huitième sessions, tenues à Genève du 22 au 26 octobre 2007 et du 6 au 8 février 2008. | UN | ويعرض التقرير التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء الصندوق في دورتيه السابعة والعشرين والثامنة والعشرين المعقودتين في جنيف، من 22 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007 ثم من 6 إلى 8 شباط/فبراير 2008. |
Le Comité contre la torture a tenu ses vingt-septième et vingt-huitième sessions à Genève, du 13 au 24 novembre 2001 et du 30 avril au 17 mai 2002, respectivement. | UN | وعقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين في جنيف في الفترة من 13 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 والفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 17 أيار/مايو 2002 على التوالي. |
La Commission sera saisie des rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses vingt-septième et vingt-huitième sessions (A/CN.9/529 et A/CN.9/530, respectivement). | UN | وسوف تعرض على اللجنة تقارير الفريق العامل عن أعمال دورتيه السابعة والعشرين والثامنة والعشرين (A/CN.9/529 وA/CN.9/530، على التوالي). |
À ses vingt-septième et vingt-huitième sessions en 2001, le Comité des droits de l'enfant a abordé la question de la traite des enfants dans ses conclusions sur les rapports des pays suivants : Cameroun, Cap-Vert, Côte d'Ivoire, Guatemala, Paraguay, République démocratique du Congo et République-Unie de Tanzanie. | UN | وتناولت لجنة حقوق الطفل، في دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين المعقودتين في عام 2001، مسألة الاتجار بالأطفال في ملاحظاتها الختامية بشأن تقارير باراغواي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية والرأس الأخضر وغواتيمالا والكاميرون وكوت ديفوار. |
Le rapport du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture (A/63/220) fournit des informations sur les décisions prises par le Conseil d'administration du Fonds à ses vingt-septième et vingt-huitième sessions. | UN | 19 - وتقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرع لضحايا التعذيب (A/63/220) يقدم معلومات عن القرارات التي اتخذها مجلس إدارة الصندوق في دورتيه السابعة والعشرين والثامنة والعشرين. |
VI. Rapporteurs et corapporteurs pour chacun des rapports des États parties examinés par le Comité à ses vingtseptième et vingthuitième sessions 97 | UN | السادس - المقررون القطريون والمقررون المناوبون لتقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين |
21. En outre, le Comité a été informé à ses vingtseptième et vingthuitième sessions de la situation concernant les rapports en retard. | UN | 21 - بالإضافة إلى ذلك، أبلغت الأمانة اللجنة في دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين بحالة التقارير التي تأخرت عن موعد تقديمها. |
En conséquence à sa 528e séance, le 17 mai 2002, le Comité a examiné le rapport sur les travaux de ses vingtseptième et vingthuitième sessions et l'a adopté à l'unanimité. | UN | وتبعاً لذلك نظرت اللجنة أثناء جلستها 528 المعقودة في 17 أيار/مايو 2002 في التقرير المتعلق بأنشطتها في الدورتين السابعة والعشرين والثامنة والعشرين واعتمدته. |
224. À sa trente et unième session, la Commission était saisie des rapports du Groupe de travail sur les travaux de sa vingt-septième et de sa vingt-huitième sessions (A/CN.9/445 et A/CN.9/447). | UN | ٤٢٢ - وكان معروضا على اللجنة، في دورتها الحادية والثلاثين، تقرير الدورتين السابعة والعشرين والثامنة والعشرين للفريق العامل )A/CN.9/445 و A/CN.9/447(. |