"السابع المتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • VII sur
        
    • VII qui a trait à
        
    • VII relatif
        
    • VII relative
        
    Cependant, il faut regretter que, dans un premier temps, seul le chapitre VII sur les recommandations ait été rendu public. UN ومع ذلك لم يُنشر لﻷسف، في مرحلة أولى، سوى الفصل السابع المتعلق بالتوصيات.
    Il a été convenu qu'il pourrait être utile que le guide pour l'incorporation explique comment l'article 77 et d'autres articles de la section du chapitre VII sur les créances traitaient ces questions. UN واتُّفق على أنَّ من المفيد أن يشرح دليلُ الاشتراع كيفيةَ تناول المادة 77 وغيرها من مواد باب الفصل السابع المتعلق بالمستحقات لتلك المسائل.
    Le titre VII sur le bien vivre définit des garanties et des grandes orientations visant à promouvoir l'inclusion et l'équité, ainsi qu'une utilisation des ressources naturelles durable et respectueuse des autres êtres vivants. UN وينص الباب السابع المتعلق بالحياة الطيبة، على ضمانات ومبادئ توجيهية شتى تهدف إلى تشجيع الإدماج والإنصاف والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية يأخذ في الحسبان الكائنات الحية الأخرى.
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > 2, en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > 3, UN وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، وبخاصة الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، و " ملحق لخطة للسلام " ()،
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، وبخاصة الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية و " ملحق لخطة للسلام " ()،
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية و " ملحق لخطة للسلام " ()،
    L'on peut également se demander si, en vue d'abréger le texte, le chapitre VII relatif au droit applicable ne pourrait pas être considérablement raccourci et incorporé au chapitre I. UN كما تساءل عما إذا لم يكن من الممكن، بغية اختصار النص، اقتضاب الفصل السابع المتعلق بالقانون الناظم وإدراجه في الفصل الأول.
    Pour ce qui est de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995, la Norvège a donné la priorité à l'application de la Partie VII relative aux clauses spéciales pour les États en développement. UN أما فيما يتعلق باتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، فقد أعطت النرويج الأولوية لتنفيذ الجزء السابع المتعلق بالمتطلبات الخاصة للدول النامية.
    La recommandation 87 du chapitre VII sur les priorités, par exemple, signifiait qu'un acheteur de stock prenait, dans le cours normal des affaires du vendeur, des biens libres de sûreté mobilière. UN وقال إن التوصية 87 الواردة في الفصل السابع المتعلق بالأولويات، على سبيل المثال، تنص على أن مشتري المخزونات في سياق العمل المعتاد للبائع يأخذ ما اشتراه خالصا من الحق الضماني.
    35. Le Groupe de travail a adopté, quant au fond, le chapitre VII sur les droits et obligations des tiers débiteurs dans les opérations de financement garanties par la propriété intellectuelle sans modification. UN 35- اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل السابع المتعلق بحقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات التمويل بالممتلكات الفكرية دون تغيير.
    Projet de résolution VII sur la diffusion d'informations sur la décolonisation ( A/59/23, par. 182) UN مشروع القرار السابع المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار A./59/23)، الفقرة 182(
    11. Elle invite la Commission à commencer son examen du projet de guide par le chapitre VII sur la priorité d'une sûreté réelle mobilière sur les droits de réclamants concurrents. UN 11- ودَعت الرئيسةُ اللجنةَ إلى أن تبدأ النظر في مشروع الدليل انطلاقا من الفصل السابع المتعلق بأولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنافسين.
    , et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg) , y compris le chapitre VII sur le développement durable des petits États insulaires en développement, UN ) وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)()، بما في ذلك الفصل السابع المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    , et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg), y compris le chapitre VII sur le développement durable des petits États insulaires en développement, UN ) وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)()، بما في ذلك الفصل السابع المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية و " ملحق لخطة للسلام " ()،
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية و " ملحق خطة للسلام " ()،
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة السلام " ()، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية، و " ملحق خطة السلام " ()،
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية و " ملحق لخطة للسلام " ()،
    Il tient compte du rapport du Secrétaire général intitulé «Agenda pour la paix» (A/47/277), en particulier la section VII, qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux et du «Supplément à l'Agenda pour la paix» (A/50/60). UN وتأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام (A/47/277) المعنون " خطة للسلام " ، وبخاصة الجزء السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، و " ملحق لخطة السلام " (A/50/60).
    25. Abordant le chapitre VII qui a trait à la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d’activités qui ne sont pas interdites par le droit international, M. Morshed dit espérer que la CDI sera animée de l’esprit positif qui a permis d’achever le projet d’articles sur les utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN ٥٢ - وتناول الفصل السابع المتعلق بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، فقال إنه يرجو أن تسود لجنة القانون الدولي الروح اﻹيجابية التي أتاحت إكمال مشروع المواد بشأن استعمال مجاري المياه الدولية ﻷغراض غير الملاحة.
    Dans un deuxième temps, il présentera les chapitres III, relatif à la succession d'État, VI, relatif aux réserves aux traités et VII, relatif aux autres décisions et recommandations de la Commission. UN وفي مرحلة ثانية، سيقدم الفصل الثالث، المتعلق بخلافة الدول، والفصل السادس، المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، والفصل السابع المتعلق بمقررات وتوصيات أخرى للجنة.
    Pour ces délégations, les dispositions de la Convention applicables aux ressources génétiques marines étaient celles de la partie VII relative à la haute mer - en particulier, dans la section 2, les articles 117 et 188 - et des parties XII, XIII et XIV. UN وترى هذه الدول أن الأحكام ذات الصلة بالموضوع من الاتفاقية ترد في الجزء السابع المتعلق بأعالي البحار، لا سيما المادتان 117 و 118 من الباب 2، وفي الأجزاء الثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus