"السابع المعنون" - Traduction Arabe en Français

    • VII intitulé
        
    Ayant examiné le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en particulier le chapitre VII intitulé " 1998 : Année des droits de l'homme " , UN وقد نظرت في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وخاصة الفصل السابع المعنون " ١٩٩٨: سنة حقوق اﻹنسان " ،
    La Constitution de la République de Cuba reconnaît et protège, par le biais de son article du chapitre VII intitulé < < Droits, garanties et devoirs fondamentaux > > , l'ensemble et chacun des droits de l'homme proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ودستور جمهورية كوبا يقر ويحمي بموجب مواده، بما فيها الفصل السابع المعنون: " الحقوق والواجبات والضمانات الأساسية " ، كافة حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    < < Le chapitre VII, intitulé Détention et commerce d'armes interdites, est ajouté au titre VII du livre II du Code pénal comme suit : UN " يضاف الفصل السابع المعنون " حيازة الأسلحة المحظورة والاتجار بها " إلى الجزء السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات كما يلي:
    En outre, le règlement du Département de la protection des mineurs, au chapitre VII, intitulé < < Droits et obligations des résidents > > garantit tous les droits des jeunes gens placés dans des institutions gérées par le Département. UN وإضافة إلى ذلك فقد كفلت اللائحة الداخلية لإدارة رعاية الأحداث في الباب السابع المعنون (حقوق وواجبات النزلاء) كافة الحقوق لهؤلاء الأحداث خلال إيوائهم لها.
    De plus, l'intégration des femmes occupe un rang de priorité élevé dans le Programme de développement national, dont le chapitre VII, intitulé Amélioration de la qualité de vie des femmes, prévoit leur participation accrue à l'exercice du pouvoir et à la prise de décisions, conformément au Programme d'action de Beijing de 1995. UN وفضلاً عن ذلك أعطيت عملية تمكين المرأة الأولوية في برنامج التنمية الوطني في إطار الفصل السابع المعنون " زيادة نوعية حياة المرأة " بما في ذلك التوسع في مشاركتها في السلطة وفي صنع القرار وجاء ذلك بدوره اتساقاً مع منهاج عمل بيجين لعام 1995.
    Ayant examiné le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'hommeDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément no 36 (A/52/36). , en particulier le chapitre VII intitulé «1998: Année des droits de l'homme», UN وقد نظرت في تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان)٦(، وخاصة الفصل السابع المعنون " ١٩٩٨: سنة حقوق اﻹنسان " ،
    37. Passant au chapitre VII, intitulé «Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d’activités qui ne sont pas interdites par le droit international», M. Chee déclare s’être à maintes reprises demandé si cet intitulé était correct, car la responsabilité implique une certaine culpabilité, mais il est prêt à l’accepter pour le moment. UN ٣٧ - وانتقل إلى الفصل السابع المعنون " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمــة عــن أفعــال لا يحظرها القانون الدولي " ، فأعلن أنه تساءل لمرات عديدة عما إذا كان هذا العنوان صحيحا، ﻷن المسؤولية تنطوي على بعض من اﻹدانة، غير أنه مستعد لقبول هذا العنوان في الوقت الحاضر.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous allons maintenant passer au projet de résolution VII intitulé «Université de Jérusalem (Al-Qods) pour les réfugiés de Palestine». UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع القرار السابع المعنون " جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين " .
    Le Président : Nous passons au projet de résolution VII, intitulé < < Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 > > . UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): ننتقل الآن إلى مشروع القرار السابع المعنون " تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 " .
    M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) précise que la question de l'application des accords internationaux est envisagée au chapitre VII, intitulé " Droit applicable " . UN 69- السيد استريلا فاريا (فرع القانون التجاري الدولي): قال إن موضوع الصلة بالاتفاقات الدولية يتناوله الفصل السابع المعنون " القانون الناظم " .
    À sa 44e séance, le 28 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution VII, intitulé «Traitement des étrangers dans les procédures pénales», sur la recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (E/1998/30, chap. I, sect. B). UN ١٦٦ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار السابع المعنون " وضعية المواطنين اﻷجانب في الاجراءات الجنائية " ، بناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية )E/1998/30، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    138. À la 43e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution VII, intitulé " Normes et règles des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale " , comme le lui avait recommandé la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (E/1994/31, chap. I, sect. A). UN ١٣٨ - في الجلسة ٤٣ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار السابع المعنون " معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، الذي أوصت به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية )E/1994/31 الفصل اﻷول، الفرع ألف(.
    Nous en arrivons au projet de résolution VII intitulé “Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles”. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع القرار السابع المعنون " الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم " .
    136. À la 43e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution VII, intitulé " Normes et règles des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale " , comme le lui avait recommandé la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (E/1994/31, chap. I, sect. A). UN ١٣٦ - في الجلسة ٤٣ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار السابع المعنون " معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، الذي أوصت به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية )E/1994/31 الفصل اﻷول، الفرع ألف(.
    M. Sreenivasan (Inde) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation s'est associée avec plaisir au consensus relatif au projet de résolution VII, intitulé «Droits de l'homme et terrorisme», étant donné qu'il traite d'une préoccupation que l'Inde a exprimée à maintes reprises au sein de l'ONU. UN السيد سرينيفانسان )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد انضم وفد بلدي بسرور إلى توافق اﻵراء على مشروع القرار السابع المعنون " حقوق اﻹنسان واﻹرهاب " ، حيث أنه يتناول شاغلا أعربت عنه الهند مرارا وتكرارا في اﻷمم المتحدة.
    À sa 41e séance, le 27 juillet, le Conseil a approuvé, sur la recommandation de la Commission (voir E/2006/30, chap. I, sect. B), le projet de résolution VII intitulé < < Suite donnée au onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale > > . UN 263 - في الجلسة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار السابع المعنون ' ' متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية`` (انظر E/2006/30، الفصل الأول، الفرع باء).
    À sa 41e séance, le 27 juillet, le Conseil a approuvé, sur la recommandation de la Commission (voir E/2006/30, chap. I, sect. B), le projet de résolution VII intitulé < < Suite donnée au onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale > > . UN 233 - في الجلسة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار السابع المعنون ' ' متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية`` (انظر E/2006/30، الفصل الأول، الفرع باء).
    À sa 43e séance, le 25 juillet, sur la recommandation du Comité, le Conseil a adopté le projet de décision VII intitulé < < Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise de sa session de 2011 > > (voir E/2011/32 (Part I), chap. I). Voir décision 2011/234 du Conseil. UN 156- في الجلسة 43، المعقودة في 25 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر السابع المعنون ' ' تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2011`` الذي أوصت اللجنة باعتماده (انظر (E/2011/32 (Part II، الفصل الأول). انظر مقرر المجلس 2011/234.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons maintenant au projet de résolution VII, intitulé < < Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre > > . UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): ننتقل الآن إلى مشروع القرار السابع المعنون " تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها " .
    À sa 39e séance, le 19 juillet, le Conseil, sur la recommandation du Comité, a adopté le projet de décision VII intitulé < < Calendrier et ordre du jour provisoire de la session de 2011 du Comité chargé des organisations non gouvernementales > > (voir E/2010/32 (Part II), chap. I, sect. A). UN 157 - في الجلسة 39 المعقودة في 19 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر السابع المعنون " مواعيــد انعقــاد دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وجدول أعمالها المؤقت لعام 2011 " ، الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2010/32 (Part II)، الفصل الأول، الفرع ألف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus