J'ai un paquet d'une de tes anciennes femmes, une demande de réabonnement pour "Sport Illustrated", | Open Subtitles | لدي طرد من إحدى زوجاتك السابقات رسالة تجديد الاشتراك في جريدة رياضية |
Une assistance financière permettait d'assurer la réintégration et la réadaptation sociales des anciennes prostituées, qui étaient d'ailleurs soumises à l'impôt. | UN | وأضافت أن المساعدة المالية متوفرة لاعادة ادماج البغايا السابقات واعادة تأهيلهن اجتماعيا. |
Vous savez, j'aimerais me sentir concerné, mais mes ex sont géniales. C'est vrai ? | Open Subtitles | أتعلمين، أتمنى لو كان هناك رابط، لكن كل فتياتي السابقات رائعات. |
Quand on parlait de tes ex, tu n'as jamais parlé d'elle. | Open Subtitles | ،عندما تكلّمنا عن حبيباتك السابقات لم تتحدّث عنها أبداً |
Il est parfumeur. Il va en faire de nos ex-femmes aussi. | Open Subtitles | إنه صانع عطور , سيقوم بعمل لكل زوجاتنا السابقات |
Au Soudan, les ex-combattantes se sont vu offrir de nouvelles possibilités économiques et des services de conseils. | UN | وفي السودان، أتيحت للمقاتلات السابقات فرص اقتصادية جديدة جنبا إلى جنب مع خدمات المشورة. |
Il a été confirmé que les directeurs précédents ne répondaient pas à ce critère. | UN | وتم التأكيد على أن المديرات السابقات لم تـفِ بهذا الشرط. |
:: L'objectif 3, Promouvoir l'égalité et l'autonomisation des femmes : programmes de réhabilitation pour d'anciennes prostituées en Ouganda et en Inde; | UN | :: الهدف 3، تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: وضع برامج إعادة تأهيل للبغايا السابقات في أوغندا والهند. |
En 2001, 206 anciennes esclaves sexuelles des militaires japonais avaient été enregistrées dont 61 sont décédées. | UN | وبلغ عدد الضحايا السابقات المسجلات لجنود اليابان 206، بينما وافى 61 أجلها حتى سنة 2001. |
Le projet a également contribué à faciliter la réinsertion sociale des anciennes combattantes. | UN | كما ساعد المشروع على تعزيز إعادة إدماج المقاتلات السابقات داخل المجتمع. |
La prostitution est illégale au Mali, et des associations volontaires facilitent la réinsertion des anciennes prostituées dans la société. | UN | والدعارة غير قانونية في مالي، وتساعد الرابطات الطوعية الداعرات السابقات على الاندماج في المجتمع. |
Adhésion à des projets visant à apporter une assistance aux femmes incarcérées et aux anciennes détenues | UN | المشاركة في المشاريع الرامية إلى إسداء المساعدة للسجينات والسجينات السابقات. |
Les anciennes prostituées peuvent avoir accès à un soutien psychologique qui vise à les empêcher de retourner à la prostitution. | UN | ويمكن تقديم المساعدة النفسانية للبغايا السابقات للحيلولة دون عودتهن إلى ممارسة البغاء. |
On a croisé une de ses ex, ils sont partis ensemble. | Open Subtitles | لقد ألتقى بأحدى صديقاتة السابقات و قد ذهبوا معاً |
J'y peux rien, si je reste ami avec mes ex. | Open Subtitles | ليست مشكلتى اذا كنت صديق مع صديقاتى السابقات |
Et chose particulièrement intéressante, une ex a obtenu une ordonnance restrictive contre lui après qu'il lui ait brisé quatre côtes. | Open Subtitles | وبصفة خاصة,إحدى صديقاته السابقات حصلت على قرار ضده بعدما تسبب لها في كسر 4 من ضلوعها |
On y voit toutes les ex-femmes passer un bon moment et on réalise que certains sont beaucoup mieux hors mariage. | Open Subtitles | تجدين هناك جميع الزوجات السابقات يحظين بوقت ممتع وتدركين ان بعض الناس أحسن حالاً بدون زواج |
Les ex-combattantes ont des difficultés spécifiques pour entrer dans les forces de sécurité ou retourner à la vie civile. | UN | فالمحاربات السابقات يواجهن عقبات فريدة عندما يسعين إلى الالتحاق بقوات الأمن أو العودة إلى الحياة المدنية. |
Enfin, elle se fait l'écho des intervenants précédents en ce qui concerne les dangers d'une confusion entre égalité et équité. | UN | وأخيرا، شاطرت المتحدثة القلق الذي أعربت عنه المتحدثات السابقات حول خطورة الخلط بين المساواة والإنصاف. |
La plupart des mecs n'aiment pas rencontrer leurs ex-copines. | Open Subtitles | أغلب الشباب لا يحبون اللقاء بصديقاتهم السابقات |
Les services liés facilitent l'intégration des anciens artistes et de leurs familles dans la communauté. | UN | ومن شأن خدماتها من حيث فعالية الوالدية تسهيل إدماج الفنانات السابقات وأسرهن في المجتمع. |
J'ai eu ma part pour les exs tarés. | Open Subtitles | لدي حصتي من الاحبيبات السابقات المجنونات |
Il paie une pension à ses six ex-épouses, et il a fait de mauvais investissements. | Open Subtitles | يدفع النفقة لزوجاته الستة السابقات وقام باستثمارات سيئة |
C'est ce qui ressort de la plupart des textes de jurisprudence et de l'avis général des auteurs, à défaut d'une règle de droit expresse définissant cette valeur. | UN | هذا ما يستنتج من معظم السابقات القانونية ومن إجماع الفقهاء، نظراً لعدم وجود قاعدة صريحة تحدد هذه المسألة. |
J'ai toujours imaginé des tas d'ex-petites amies en pleurs. | Open Subtitles | -لطالما تخيّلتُ الكثير من الخليلات السابقات يبكين |
:: Organisation de 2 ateliers sur les femmes et le désarmement, la démobilisation et la réintégration, en coopération avec le Centre de commandement intégré, le Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire, le PNUD, la société civile et les représentantes des ex-combattantes | UN | :: تنظيم حلقتي عمل عن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع مركز القيادة المتكاملة، والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني، وممثلات للمقاتلات السابقات |