"السابقة بشأن هذه المسألة" - Traduction Arabe en Français

    • antérieures sur la question
        
    • précédentes sur la question
        
    • antérieures sur le sujet
        
    • pour cette question
        
    Les constatations et conclusions qui y étaient consignées se rapprochaient des conclusions des études antérieures sur la question. UN وكانت نتائج واستنتاجات الاستعراض الحالي مشابهة للاستنتاجات السابقة بشأن هذه المسألة.
    Le large soutien apporté aux résolutions antérieures sur la question montre clairement que les États Membres accordent une grande importance au rôle joué par l'Organisation dans ce domaine. UN وقال إن الدعم الذي لقيته القرارات السابقة بشأن هذه المسألة يثبت بوضوح أن الدول الأعضاء تعلق أهمية كبيرة على الدور الذي تلعبه المنظمة في هذا المجال.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question, y compris la résolution 58/188 du 22 décembre 2003, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار 58/188 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question, y compris la résolution 59/204 du 20 décembre 2004, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار 59/204 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    Nous pensons que, grâce à un dialogue et à un engagement constructifs, nous serons en mesure de renforcer toutes les résolutions précédentes sur la question et de déterminer comment nous pourrons renforcer le rôle, l'autorité, l'efficacité et l'efficience de l'Assemblée générale. UN ونتوقع من خلال الحوار البناء والمشاركة، أن نتمكن من الاستفادة من جميع القرارات السابقة بشأن هذه المسألة وتحديد سُبل أخرى لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها.
    Ces ressources devaient être conservées pour assurer le redéploiement rapide d'UNAVEM II dès qu'il serait possible de le faire, afin que celle-ci reprenne ses fonctions conformément aux Accords de paix et aux résolutions antérieures sur la question. UN وهذه الموارد سوف يحتفظ بها حتى يتسنى إعادة وزع البعثة الثانية فيما بعد على وجه السرعة متى أصبح ذلك ممكنا من الناحية العملية، بغرض استئناف مهامها طبقا لاتفاقات السلم والقرارات السابقة بشأن هذه المسألة.
    Rappelant sa résolution 50/28 A du 6 décembre 1995 et toutes ses résolutions antérieures sur la question, y compris la résolution 194 (III) du 11 décembre 1948, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٠/٢٨ ألف، المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار ٩٤١ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨،
    Rappelant sa résolution 49/35 A du 9 décembre 1994 et toutes ses résolutions antérieures sur la question, y compris la résolution 194 (III) du 11 décembre 1948, UN إذ تشير الى قرارها ٤٩/٣٥ ألف، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار ١٩٤ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨،
    Rappelant sa résolution 50/28 A du 6 décembre 1995 et toutes ses résolutions antérieures sur la question, y compris la résolution 194 (III) du 11 décembre 1948, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٠/٢٨ ألف، المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار ٩٤١ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨.
    Rappelant sa résolution 49/35 A du 9 décembre 1994 et toutes ses résolutions antérieures sur la question, y compris la résolution 194 (III) du 11 décembre 1948, UN إذ تشير الى قرارها ٩٤/٥٣ ألف، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ والى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار ٤٩١ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٤٩١،
    Le Comité consultatif rappelle ses observations antérieures sur la question, à savoir que < < pour réduire, dans la mesure du possible, les dépenses, d'autres solutions devraient être envisagées; le personnel pourrait, par exemple, être prié de se regrouper à certains endroits commodes pour prendre la navette ou en descendre > > (A/57/772/Add.7, par. 20). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى ما جاء بملاحظتها السابقة بشأن هذه المسألة من أنه " ينبغي النظر في بدائل أخرى إن أمكن لتخفيض التكاليف إلى الحد الأدنى، ومن هذه البدائل أن يطلب من الموظفين أن يتجمعوا في نقاط مركزية ملائمة ينتقلون منها وإليها " (انظر A/57/772/Add.7، الفقرة 20).
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme considère que la décision 2/102 maintient le cycle des rapports annuels pour cette question, sauf décision contraire du Conseil. UN وما تفهمه مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هو أن الهدف من المقرر 2/102 يتمثل في الحفاظ على دورة الإبلاغ السنوي السابقة بشأن هذه المسألة إلى أن يُقرر المجلس خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus