S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
2. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II de la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | ٢ - في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، وفقا للمادة ٨ من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
2. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II de la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | ٢ - في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، وفقا للمادة ٨ من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
j) S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande (art. 8 de l'annexe II). | UN | )ي( في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، في غضون فترة زمنية معقولة، طلبا منقحا أو طلبا جديدا إلى اللجنة )المادة ٨ من المرفق الثاني(. |
2. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'Annexe II de la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | ٢ - وفي حالــة عــدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، بموجب المادة ٨ من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا الى اللجنة. |
2. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II de la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | ٢ - فــي حالة عدم موافقة الدولــة الساحلية على توصيات اللجنة، تقــدم الدولة الساحلية، بموجب المادة ٨ من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
À cet égard, elle a rappelé les dispositions de l'article 8 de cette annexe, qui prévoient que s'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أن الأحكام الواردة في المادة 8 من المرفق الثاني للاتفاقية نصت على أنه في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية في غضون فترة زمنية معقولة طلباً منقحا أو جديداً إلى اللجنة. |
4. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II à la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | 4 - في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، وفقا للمادة 8 من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
4. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II à la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | 4 - في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، وفقا للمادة 8 من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا |
S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II de la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | 2 - في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، وفقا للمادة 8 من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
Toutefois, s'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumettra, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande9. | UN | وفي حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية في غضون فترة معقولة طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة)٩(. |
L'État a ensuite la possibilité de préciser la recommandation et de la présenter à nouveau à la Commission, conformément à l'article 8 de l'annexe II à la Convention, qui se lit comme suit : < < S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande > > . | UN | ثم تعطى الدولة الفرصة لإعادة النظر في التوصية وإعادة تقديم الطلب إلى اللجنة، وفقا للمادة 8 من المرفق الثاني من الاتفاقية التي تنص على أنه " في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية في غضون فترة معقولة طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة " . |
De surcroît, l'article 8 de l'annexe II de la Convention ouvre la voie à une augmentation supplémentaire de la charge de travail de la Commission, puisqu'il dispose que < < s'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande > > . | UN | 28 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 8 من المرفق الثاني للاتفاقية تفتح الباب أمام إمكانية زيادة حجم عمل اللجنة لأنها تنص على أنه " في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدّم الدولة الساحلية في غضون فترة معقولة طلبا منقّحا أو جديدا إلى اللجنة " . |