Par la suite, la Réunion des États du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien, tenue en 1979, a également souligné la nécessité de mettre en place des dispositifs régionaux. | UN | وبعد ذلك، أكد أيضا اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في عام ١٩٧٩، على ضرورة وضع ترتيبات إقليمية. |
De plus, les États du littoral et de l'arrière-pays ne chercheraient certainement pas à contrevenir aux dispositions de la Charte des Nations Unies et notamment à son Article 51. | UN | وعلاوة على ذلك، من المؤكد أن الدول الساحلية والخلفية لا تسعى الى مخالفة أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، وبخاصة المادة ٥١ منه. |
35. Examiner les contributions d'une réunion des Etats du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien. | UN | ٥٣ - تنظر في مدخلات من اجتماع للدول الساحلية والخلفية. |
Pendant la période coloniale, plusieurs puissances européennes se sont affrontées mutuellement dans l'intention de s'emparer de territoires appartenant aux États du littoral et de l'arrière-pays qui existaient alors, ce qui a exercé une influence négative sur le processus de développement et la sécurité de toute la région. | UN | وخلال الفترة الاستعمارية، اصطدمت عدة دول أوروبية بعضها مع بعض بقصد اقتطاع أقاليم تعود للدول الساحلية والخلفية التي كانت قائمة في ذلك الوقت، ملحقة بذلك ضررا بعملية التنمية وبأمن المنطقة بأسرها. |
On mentionnera à ce sujet la fin de la rivalité entre les superpuissances dans le contexte de la guerre froide, laquelle constituait la menace pour la sécurité et la paix des États du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien qui prévalait à l'époque. | UN | من بينها انتهاء المنافسة بين القوتين العظميين في سياق الحرب الباردة التي كانت تشكل الخطر الذي كان يتهدد آنذاك الأمن والسلام في دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية. |
Rappelant également le rapport sur la Réunion des Etats du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien, tenue en juillet 1979 Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-quatrième session, Supplément No 45 et rectificatif (A/34/45 et Corr.1). | UN | وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق باجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ١٩٧٩)٣(، |
Rappelant également le rapport de la Réunion des Etats du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien, tenue en juillet 1979 1/, | UN | وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق باجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ١٩٧٩)١(، |
d) Le Comité spécial pourrait être aussi l'instance au sein de laquelle les États du littoral et de l'arrière-pays oeuvreraient à l'instauration d'un climat de confiance dans la région et relieraient les initiatives régionales aux mesures prises à l'échelle mondiale; | UN | )د( يمكن أن تصبح اللجنة محفلا لبناء الثقة بين الدول الساحلية والخلفية وربط أي مبادرات إقليمية بتدابير عالمية؛ |
- Le Comité spécial devrait encourager la coopération navale entre les États du littoral et de l'arrière-pays et les autres États oeuvrant en faveur de la paix dans la région; | UN | - ينبغي للجنة المخصصة أن تشجع التعاون البحري فيما بين الدول الساحلية والخلفية والدول اﻷخرى التي تنشد تحقيق مصالح سلمية في المنطقة. |
- Il devrait être organisé une réunion entre les États du littoral et de l'arrière-pays de la région de l'océan Indien dans la mesure où elle favoriserait la paix, la sécurité et la stabilité dans la région; | UN | - ينبغي عقد اجتماع للدول الساحلية والخلفية في منطقة المحيط الهندي يكون من شأنه أن يساهم في تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة. |
Rappelant également le rapport de la Réunion des États du littoral et de l’arrière-pays de l’océan Indien, tenue en juillet 1979 Ibid., trente-quatrième session, Supplément No 45 et rectificatif (A/34/45 et Corr.1). | UN | وإذ تشير أيضا إلى تقرير اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ١٩٧٩)٢(، |
Rappelant également le rapport de la Réunion des États du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien, tenue en juillet 1979Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-quatrième session, Supplément no 45 et rectificatif (A/34/45 et Corr.1). | UN | وإذ تشير أيضا إلى تقرير اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ١٩٧٩)١(، |
Rappelant également le rapport de la Réunion des États du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien, tenue en juillet 1979 Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-quatrième session, Supplément No 45 et rectificatif (A/34/45 et Corr.1). | UN | وإذ تشير أيضا الى تقرير اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ١٩٧٩)٣(، |
Rappelant également le rapport de la Réunion des États du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien, tenue en juillet 1979 Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-quatrième session, Supplément No 45 et rectificatif (A/34/45 et Corr.1). | UN | وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق باجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ١٩٧٩)١(، |
Rappelant également le rapport de la Réunion des États du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien, tenue en juillet 1979 Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-quatrième session, Supplément No 45, et rectificatif (A/34/45 et Corr. 1). | UN | وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق باجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ٩٧٩١)٢(، |
Rappelant également le rapport de la Réunion des États du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien tenue en juillet 1979 Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-quatrième session, Supplément No 45 et rectificatif (A/34/45 et Corr.1). | UN | وإذ تشير أيضا الى التقرير المتعلق باجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ١٩٧٩)١(، |
Rappelant également le rapport de la Réunion des États du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien, tenue en juillet 1979 Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-quatrième session, Supplément No 45, et rectificatif (A/34/45 et Corr. 1). | UN | وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق باجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ٩٧٩١)١(، |
Néanmoins, l'ambition qui est à l'origine de la Déclaration continue d'offrir un cadre désirable dont la région peut se prévaloir pour assurer la prospérité et le bien-être des peuples du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien qui espèrent une période de croissance dynamique liée au pouvoir d'achat et au développement économique. | UN | بيد أن الرؤية التي نبع منها الإعلان ما زالت تشكل إطار عمل مستصوبا يمكن للمنطقة أن تستفيد منه لكفالة الرخاء والرفاه لشعوب دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية التي تتطلع إلى مرحلة من النمو الدينامي في القوة الشرائية والتنمية الاقتصادية. |
Rappelant également le rapport de la Réunion des États du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien, tenue en juillet 1979, | UN | وإذ تشير أيضا إلى تقرير اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه 1979()، |
7. L'assurance, ayant force obligatoire, que les puissances nucléaires n'utiliseront pas ou ne menaceront pas d'utiliser des armes nucléaires contre des États riverains de l'océan Indien ou faisant partie de son arrière-pays concourrait à la dénucléarisation. | UN | ٧ - إن قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتقديم ضمانات ملزمة قانونا بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية سيسهل بلوغ هدف إزالة القوة النووية. |