Le règlement pacifique des différends, tel que défini au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, est un principe important que la communauté internationale doit respecter dans sa recherche de solutions aux conflits partout dans le monde. | UN | والتسوية السلمية للمنازعات، على النحو المنصوص عليه في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، مبدأ هام ينبغي للمجتمع الدولي التمسك به أثناء سعيه لإيجاد الحلول للصراعات في جميع أنحاء العالم. |
À ce propos, il souligne qu'il est important de régler les différends par des moyens pacifiques, conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. | UN | ويؤكد في هذا السياق أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
À ce propos, il souligne qu'il est important de régler les différends par des moyens pacifiques, conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. | UN | ويؤكد في هذا السياق أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
Agissant en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، |
Agissant en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، |
Le Chapitre VI de la Charte de l'Organisation des Nations Unies oblige les États Membres de l'ONU à régler leurs différends de façon pacifique. | UN | يُلزم الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة الدول الأعضاء في المنظمة بحل النزاعات بالوسائل السلمية. |
Ayant à l'esprit les dispositions du Chapitre VI de la Charte sur le règlement pacifique des différends, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
Ayant à l'esprit les dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies sur le règlement pacifique des différends, | UN | واعتبارا لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
Ayant à l'esprit les dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies sur le règlement pacifique des différends, | UN | واعتبارا لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
Les bons offices aident à préserver la paix et la sécurité internationale conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. | UN | وإن المساعي الحميدة تساعد في حفظ السلم والأمن الدوليين وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
L'action préventive du Conseil se fonde sur le Chapitre VI de la Charte des Nations Unies qui souligne la nécessité de résoudre tout différend dont la prolongation est susceptible de menacer le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ويحدد الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة الأساس الذي يستند إليه مجلس الأمن في اتخاذ إجراءات وقائية، يشدد على ضرورة السعي إلى إيجاد تسوية لأي نزاع من شأن استمراره أن يهدد صون السلم و الأمن. |
Le rétablissement de la paix vise à rapprocher des parties hostiles, essentiellement par des moyens pacifiques tels que ceux prévus au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. | UN | وصنع السلم هو العمل الرامي إلى التوفيق بين اﻷطراف المتعادية، ولا سيما عن طريق الوسائل السلمية مثل الوسائل التي ينص عليها الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Ils ont demandé aux parties intéressées de s'abstenir de toute action qui serait de nature à provoquer une escalade de la situation et de procéder à la solution de cette crise de manière pacifique et rapide conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. | UN | وناشدوا اﻷطراف المعنية أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤدي الى التصعيد، والعمل على تسوية اﻷزمة بطريقة سلمية وسريعة وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Ils ont fait appel aux parties intéressées pour qu'elles ne prennent aucune mesure de nature à engendrer une escalade et ont demandé que les mesures prises pour résoudre la crise tiennent compte des intérêts de toutes les parties, conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. | UN | وناشدوا اﻷطراف المعنية الامتناع عن اتخاذ أي إجراء يكون من شأنه أن يؤدي إلى تصعيد اﻷزمة، ودعوا إلى اتخاذ تدابير لحل اﻷزمة على نحو يحمي مصالح جميع اﻷطراف وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Ils ont demandé aux parties intéressées de s'abstenir de toute action qui serait de nature à provoquer une escalade de la situation et de procéder à la solution de cette crise de manière pacifique et rapide conformément au Chapitre VI de la Charte. | UN | وناشدوا اﻷطراف المعنية أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤدي الى التصعيد، والعمل على تسوية اﻷزمة بطريقة سلمية وسريعة وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Ils ont exhorté les parties concernées à s'abstenir de prendre toute mesure qui risquerait d'aggraver la situation, et à s'attacher à résoudre cette crise par des moyens pacifiques, conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. | UN | وناشدوا اﻷطراف المعنية أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤدي الى التصعيد، والعمل على تسوية اﻷزمة بطريقة سلمية وسريعة وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
D’aucuns ont estimé que les efforts devraient donc être concentrés sur la diplomatie préventive, conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, afin d’éviter l’escalade des conflits à un niveau qui exigerait la mise en place d’opérations de maintien de la paix. | UN | كما أعرب عن رأي يشير إلى أنه ينبغي لذلك تركيز الجهود على الدبلوماسية الوقائية عملا بالفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة لتفادي تصاعد المنازعات ووصولها إلى مستوى يستلزم إنشاء عمليات لحفظ السلام. |
D’aucuns ont estimé que les efforts devraient donc être concentrés sur la diplomatie préventive, conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, afin d’éviter l’escalade des conflits à un niveau qui exigerait la mise en place d’opérations de maintien de la paix. | UN | كما أعرب عن رأي يشير إلى أنه ينبغي لذلك تركيز الجهود على الدبلوماسية الوقائية عملا بالفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة لتفادي تصاعد المنازعات ووصولها إلى مستوى يستلزم إنشاء عمليات لحفظ السلام. |
Les États ont été instamment priés de régler leurs différends par des moyens pacifiques, conformément au chapitre VI de la Charte des Nations Unies, et de reconnaître comme obligatoire la juridiction de la Cour internationale de Justice, en vertu de l'article 36 du Statut de la Cour. | UN | وحث الدول على حل المنازعات بالوسائل السلمية على نحو ما يتوخاه الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة وقبول السلطة اﻹلزامية لمحكمة العدل الدولية بموجب المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي للمحكمة. |
Il souligne l'importance du règlement pacifique des différends et rappelle qu'il incombe aux parties aux différends de rechercher activement une solution pacifique conformément aux dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. | UN | ويؤكد المجلس أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ويشير إلى التزام أطراف المنازعات بالسعي بنشاط من أجل التوصل إلى حل سلمي وفقا لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |