"السادك" - Traduction Arabe en Français

    • SADC
        
    Des séances d'évaluation, de formation et de planification ont été régulièrement menées en collaboration avec la SADC. UN وعقدت دورات منتظمة للتدريب والاستعراض والتخطيط، بالتعاون مع السادك.
    SADC Communauté de développement de l'Afrique australe SAGMA UN السادك الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    S SADC Communauté de développement de l'Afrique australe UN السادك الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    La FAO et l’Union européenne négocient actuellement un projet de trois ans visant à consolider et à renforcer les capacités techniques et institutionnelles de la SADC en matière de surveillance de l’environnement par satellite afin d’assurer la sécurité alimentaire. UN ويجري حاليا التفاوض بين الفاو والاتحاد اﻷوروبي على مشروع متابعة مدته ثلاث سنوات من أجل تعزيز وتدعيم قدرات السادك التقنية والمؤسسية في مجال الرصد البيئي باستخدام السواتل دعما لﻷمن الغذائي .
    Cet atelier aura lieu au cours du premier trimestre de l'année 2010 et devrait être suivi par une série d'ateliers nationaux pour répondre aux besoins spécifiques de chaque États membre de la SADC. UN وسوف تُعقد الحلقة في الربع الأول من عام 2010، ويُتوقّع أن تعقبها سلسلة حلقات عمل على الصعيد الوطني لمعالجة الاحتياجات الخاصة لكل من الدول الأعضاء في السادك.
    24. Du 1er au 3 octobre 1997, le PNUCID et la SADC ont réuni ensemble une équipe spéciale au siège de la SADC à Gaborone. UN ٢٤ - واشترك اليوندسيب والسادك في عقد اجتماع لفرقة عمل في مقر السادك في غابوروني من ١ إلى ٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ .
    En février 1998, ce protocole avait été ratifié par quatre États membres de la SADC. UN وحتى شباط/فبراير ٨٩٩١ كانت أربع دول أعضاء في السادك قد صدقت على البروتوكول .
    Il y a lieu d’espérer qu’à la fin de l’été 1998, la majorité requise des deux tiers des 12 États membres de la SADC auront déposé leurs instruments de ratification auprès du secrétariat de cet organisme, de sorte que le protocole pourra entrer en vigueur. UN ويؤمل أن تكون اﻷغلبية اللازمة ، وهي ثلثا الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في السادك ، قد أودعت صكوك التصديق لدى أمانة السادك بحلول أواخر صيف عام ٨٩٩١ لكي يتسنى بدء نفاذ البروتوكول .
    SADC Communauté de développement de l’Afrique australe UN )جماعة( السادك (SADC) الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي
    147. Le PNUE continue de collaborer avec la SADC dans la mise en place de réseaux visant à faciliter la gestion de l’environnement et des terres dans la région. UN ٧٤١ - ويتعاون اليونيب مع جماعة السادك في تطوير الشبكات لدعم ادارة البيئة واﻷراضي في المنطقة .
    La SADC et le PNUE, dans le cadre du projet ENRIN, ont pris une initiative commune visant à renforcer les capacités des institutions nationales et sous-régionales en matière de gestion des données sur l’environnement afin de faciliter la prise de décisions. UN وتهدف مبادرة مشتركة بين السادك وبرنامج إنرين التابع لليونيب الى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية ودون الاقليمية في مجال ادارة البيانات والمعلومات البيئية دعما لعملية اتخاذ القرارات .
    De nouveaux projets sont également en cours d'élaboration pour l'Algérie, l'Argentine, l'Égypte et les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN ويجري أيضاً صوغ مشاريع جديدة لصالح الأرجنتين والجزائر ومصر وبلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (السادك).
    11. Un atelier a été organisé en août 2002 pour lancer un programme de lutte contre la drogue et le crime à l'intention de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), représentant 11 États. UN 11- ونظمت حلقة عمل في آب/أغسطس 2002 لبدء برنامج لمكافحة المخدرات والجريمة للجماعة الانمائية للجنوب الافريقي (السادك)، مثّلت فيها 11 دولة.
    À ce jour, le SMIAR est pleinement opérationnel et sera progressivement utilisé au niveau régional dans les pays de la SADC. UN ويجري توسيع نطاق استخدامها الى المستوى الاقليمي في منطقة الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي )السادك( .
    Le PNUCID a aidé les États membres de la SADC à établir un plan d’action pour appliquer le Protocole relatif à la lutte contre le trafic illicite de drogues dans la région de la Communauté de développement de l’Afrique australe (SADC), adopté à Maseru le 24 août 1996. UN وقدم اليوندسيب مساعدة إلى الدول اﻷعضاء في السادك في إعداد خطة عمل لتطبيق البروتوكول المتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي ، الذي اعتمد في ماسيرو في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٦ .
    En Afrique australe, le PNUCID s’emploie, avec les autorités locales et le secrétariat de la SADC, à dresser un inventaire complet des législations nationales et du cadre et des modalités de leur application en matière de lutte contre la drogue et dans les domaines pénaux connexes. UN وفي الجنوب الافريقي ، يعمل اليوندسيب مع السلطات المحلية وأمانة السادك على انتاج قائمة حصرية شاملة لﻷطر والطرائق القانونية الوطنية المتعلقة بتنفيذ تشريعات مكافحة المخدرات وما يتصل بها من تشريعات جنائية .
    En Afrique, l'ONUDI a fourni des services consultatifs à l'Union douanière d'Afrique australe (SACU) et à la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) pour la mise au point de politiques industrielles régionales. UN وفي أفريقيا، أسدت اليونيدو، تبعاً للظروف، مشورةً إلى الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (السادك) من أجل صوغ سياسات صناعية إقليمية.
    50. En juin 1998, la FAO achèvera la deuxième phase de son projet régional de télédétection destiné aux États membres de la Communauté de développement de l’Afrique australe (SADC) et financé par le Gouvernement néerlandais. UN ٠٥ - وفي حزيران/يونيه ٨٩٩١ ، سوف تنجز الفاو المرحلة الثانية من مشروعها الاقليمي للاستشعار عن بعد لصالح الدول اﻷعضاء في الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي )السادك( ، بتمويل من حكومة هولندا .
    c) Une réunion des chefs d’État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l’Afrique australe (SADC) qui s’est tenue à Maseru a abouti à la signature, le 24 août 1996, d’un protocole sur la lutte contre le trafic de drogue dans la région de la Communauté. UN )ج( في اجتماع لرؤساء دول وحكومات الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي )السادك( عقد في ماسيرو ، تم في ٤٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ ، التوقيع على بروتوكول بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات في منطقة الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي .
    Sur la base de cet instrument, un plan d’action régional pour le contrôle des drogues a été élaboré par le secrétariat de la SADC, avec le concours du conseiller de la Commission de l’Union européenne chargé de la lutte contre les drogues auprès de la SADC. UN واستنادا الى هذا البروتوكول ، وضعت أمانة السادك بمساعدة من مستشار السادك لمكافحة المخدرات التابع للجنة اﻷوروبية ، مشروع خطة عمل اقليمية لمكافحة المخدرات وافق عليه مؤتمر مكافحة المخدرات المشترك بين السادك والاتحاد اﻷوروبي المعقود في غابوروني ، في شباط/فبراير ٨٩٩١ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus