"الساعة الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • première heure
        
    • l'heure qui suit
        
    • 'accouchement
        
    D'habitude j'utilise la première heure pour vous offrir du champagne et apprendre à vous connaître. Open Subtitles الحقيقة هي أنني أستغل الساعة الأولى للعرض عليك مشرروباً ومحاولة التعرّف عليك
    Des mécanismes de prévention de la torture étaient en place, et les détenus avaient la possibilité de bénéficier d'une assistance juridique dès la première heure de détention. UN وتوجد آليات لمنع التعذيب، ويمكن للمحتجزين توكيل محامين في الساعة الأولى من احتجازهم.
    L'allaitement au sein du nouveau-né doit commencer dès la première heure qui suit la naissance, sauf si l'état de la mère ou du bébé ne le permet pas; UN يجب البدء في إرضاع المواليد من أثداء أمهاتهم اعتباراً من الساعة الأولى من الولادة ما لم تسمح حالة الأم أو المولود بذلك؛
    Début de l'allaitement maternel durant la première heure après la naissance UN الحضر الريف بدء الرضاعة الطبيعية من الأمهات في الساعة الأولى بعد الولادة
    De même, nous demandons instamment aux gouvernements d'exiger le versement de cotisations sociales dès la première heure de travail. UN كما نحث الحكومات على المطالبة بتقديم مساهمات إلى نظام الضمان الاجتماعي منذ الساعة الأولى من العمل.
    Durant la première heure de notre réunion, plus de 500 hommes, femmes et enfants ont été contaminés par le VIH. UN خلال الساعة الأولى من جلستنا هذه، فإن ما يزيد على 500 من الرجال والنساء والأطفال الإضافيين أصيبوا بفيروس الإيدز.
    Cinq millions de vues la première heure, plus de deux millions de messages. Open Subtitles خمسة ملايين مشاهدة في الساعة الأولى أكثر من مليوني منشور
    La température du corps baisse de 2°C la première heure, et d'un seul degré après ça, exact ? Open Subtitles درجة حرارة مكنونة الجسد تتقلص درجتين في الساعة الأولى ودرجة بعد ذلك صحيح ؟
    Un corps perd normalement deux degrés la première heure suivant la mort, et un autre degré à chaque heure suivante. Open Subtitles الجثّة تفقد عادةً درجتين من حرارة ،الجسم في الساعة الأولى بعد الموت ودرجة أخرى كُلّ ساعة بعد ذلك
    Le Comité est notamment préoccupé par le fait que l'avocat, à l'heure actuelle, ne peut rencontrer son client qu'à partir de la première heure de prolongation de la garde à vue au plus tôt, sous réserve de l'autorisation du Procureur général du Roi. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة لعدم استطاعة المحامي، في الوقت الراهن، مقابلة موكله إلا في الساعة الأولى من فترة تمديد الحبس الاحتياطي لا قبل ذلك وذلك، شريطة أن يحصل على موافقة الوكيل العام للملك.
    Le Comité est notamment préoccupé par le fait que l'avocat, à l'heure actuelle, ne peut rencontrer son client qu'à partir de la première heure de prolongation de la garde à vue au plus tôt, sous réserve de l'autorisation du Procureur général du Roi. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة لعدم استطاعة المحامي، في الوقت الراهن، مقابلة موكله إلا في الساعة الأولى من فترة تمديد الحبس الاحتياطي لا قبل ذلك وذلك، شريطة أن يحصل على موافقة الوكيل العام للملك.
    Il vise également à augmenter la proportion des nourrissons allaités exclusivement au sein au cours des six premiers mois de la vie, ainsi que la promotion de l'allaitement au sein au cours de la première heure suivant la naissance. UN ويهدف هذا البرنامج كذلك إلى زيادة نسبة من يرضعون رضاعة طبيعية مطلقة خلال الستة أشهر الأولى من العمر وتشجيع الرضاعة الطبيعية خلال الساعة الأولى عقب الولادة.
    Honnêtement, il était plus d'un club de boire après la première heure. Open Subtitles كان أكثر كنادي للشرب بعد الساعة الأولى
    Voilà les rendez-vous de la première heure. Open Subtitles وهذه هي مواعيد الساعة الأولى فقط.
    Je prends la première heure pour me préparer. Open Subtitles أقضى الساعة الأولى فى غرفة الانتظار
    De tous les enfants qui sont enlevés et assassinés 44% meurent dans la première heure. Open Subtitles من بين الاطفال الذين يتم اختطافهم وقتلهم 44 % منهم يقتل خلال الساعة الأولى
    J'ai un contrôle en histoire en première heure. Open Subtitles لدي إمتحان في التاريخ الساعة الأولى.
    À la première heure, on se barre. Open Subtitles غدا على الساعة الأولى نغادر هذا المكان
    La première heure, on attend. Open Subtitles الساعة الأولى ضاعت كلها في الإنتظار
    Dans ces communautés, les mères apprennent à allaiter dans l'heure qui suit l'accouchement. UN وفي هذه المجتمعات المحلية يتم بدء الرضاعة الطبيعية في وقت مبكر خلال الساعة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus