Nous n'avons pas eu de réponse du Groupe des 21 à ce sujet; ce groupe est revenu à une version antérieure à propos de laquelle nous avions discuté pendant plus d'une heure dans votre bureau, Monsieur le Président, en faisant observer qu'elle contenait une inexactitude quant à la relation des faits. | UN | إننا لم نحصل على جواب بهذا الشأن من مجموعة اﻟ ١٢؛ فقد عادت المجموعة إلى مشروع سابق أمضينا عليه ما يزيد عن الساعة في مكتبكم، أيها السيد الرئيس، حيث أشرنا إلى وجود غلط تاريخي فيه. |
L'examen des données des livres de paie fait apparaître des différences de salaires encore plus importantes : les taux des salaires du jour les plus élevés, y compris les suppléments, par heure dans les entreprises privées sont près de 26 fois supérieurs aux taux les plus bas. | UN | وعند دراسة البيانات التي تحتويها كشوف المرتبات تظهر فروق أكبر في الأجور؛ فطبقا لهذه الكشوف تكون أعلى معدلات الأجور النهارية مع الإضافات في الساعة في الشركات الخاصة أكثر 26 ضعفا تقريبا من أدناها. |
Aux heures de pointe du matin, ce réseau transportait actuellement 27 000 passagers par heure dans un seul sens, ce qui était mieux que n'importe quelle ligne de métro de Chine continentale en dehors de la ligne 2 du métro de Beijing. | UN | وينقل النظام حاليا 000 27 راكب في الساعة في اتجاه واحد في ساعات الذروة الصباحية، وهو ما يفوق عدد ركاب أي من نظم المترو في البر الصيني الرئيسي بخلاف الخط 2 من مترو بيجين. |
À l'issue de ce contrôle, une contravention pour excès de vitesse a été relevée, pour une vitesse retenue de 92 km/h dans une zone limitée à 90 km/h. | UN | وكشفت المراقبة عن حدوث مخالفة بتجاوز حدود السرعة التي بلغت 92 كلم في الساعة في منطقة محددة فيها السرعة ﺑ 90 كلم/الساعة. |
Aperçu de la paix et du développement en Afrique : questions d'actualité relatives à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat | UN | لمحة عامة عن السلام والتنمية في أفريقيا: قضايا الساعة في تنفيذ الشراكة الجديدة |
Oui. L'horloge du couloir venait de sonner. | Open Subtitles | أنا أذكر الساعة في الممر كانت تشير إلى الساعة العاشرة أو قبلها بقليل |
Je vais remettre l'horloge à la bonne heure. | Open Subtitles | سأضبط الساعة في الحانة بالوقت الصحيح |
Bouge-toi, putain! Mets la montre dans le sac aussi. | Open Subtitles | أسرِع ضع الساعة في الحقيبة أيضا |
:: Entre juin 2005 et janvier 2006, le gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador a augmenté le salaire minimum de 6 dollars à 6,50 dollars l'heure dans le cadre d'augmentations prévues, qui porteront le salaire minimum à 7 dollars l'heure en janvier 2007. | UN | :: في الفترة من حزيران/يونيه 2005 وكانون الثاني/يناير 2006، رفعت حكومة نيوفواندلاند ولابرادور الحد الأدنى للأجر من 6 دولارات إلى 6.50 دولارات في الساعة كجزء من الزيادات المقررة، سترفع الحد الأدنى للأجر إلى 7 دولارات في الساعة في كانون الثاني/يناير 2007. |
Tous types de gyroscopes ayant une stabilité de dérive spécifiée de moins de 5 degrés (1 sigma ou valeur efficace) par heure dans un environnement de 1 g. | UN | جميع أنواع الجيروسكوبات التي يمكن استخدامها في منظومات القذائف، والتي يقل معدل انحرافها عن 5 درجات (1 سيغما أو جذر متوسط المربعات) في الساعة في بيئة تسارع جاذبيتها 1 ج. |
b) Des gyroscopes ayant une stabilité de dérive spécifiée de moins de 5 degrés (1 sigma ou valeur efficace) par heure dans un environnement de 1 g; et des systèmes comprenant de tels équipements, et des logiciels d'intégration spécialement conçus pour ces matériels. | UN | (ب) جيروسكوبات يقل معدل انحرافها عن 5 درجات (1 سيغما أو جذر متوسط المربعات) في الساعة في بيئة قدرها 1 ج. ومنظومات تتضمن هذه المعدات وبرامج تكامل حاسوبية خاصة بها. |
Tous types de gyroscopes ayant une stabilité de dérive spécifiée de moins de 5 degrés (1 sigma ou valeur efficace) par heure dans un environnement de 1 g. | UN | جميع أنواع الجيروسكوبات التي يمكن استخدامها في منظومات القذائف، والتي يقل معدل انجرافها عن 5 درجات (1 سيغما أو جذر متوسط المربعات) في الساعة في بيئة تسارع جاذبيتها 1 ج. |
b) Des gyroscopes ayant une stabilité de dérive spécifiée de moins de 5 degrés (1 sigma ou valeur efficace) par heure dans un environnement de 1 g; et des systèmes comprenant de tels équipements, et des logiciels d'intégration spécialement conçus pour ces matériels. | UN | (ب) جيروسكوبات يقل معدل انحرافها عن 5 درجات (1 سيغما أو جذر متوسط المربعات) في الساعة في بيئة قدرها 1 ج. ومنظومات تتضمن هذه المعدات وبرامج تكامل حاسوبية خاصة بها. |
On estime que ce type d'accident coûte la vie à trois personnes par heure dans le pays et fait environ 25 000 morts et 250 000 blessés chaque année (cinq fois plus que dans les autres pays de la région et 20 fois plus que dans les pays développés). | UN | ويُقدَّر بأنَّ تلك الحوادث تميت ثلاثة أشخاص في الساعة في البلد وتتسبّب في زهاء 000 25 وفاة وحوالي 000 250 إصابة بالجروح سنويا (خمس مرات أكثر من بلدان أخرى تقع في المنطقة و20 مرة أعلى مما يحصل في البلدان المتقدمة). |
2.3.1.4 Tous types de gyroscopes ayant une stabilité de dérive spécifiée de moins de 5 degrés (1 sigma ou valeur efficace) par heure dans un environnement de 1 g; | UN | ٢-٣-١-٤ جميع أنواع الجيروسكوبات المستعملة في منظومات القذائف، والتي يقل معدل انجرافها عن ٥ درجات )١ سيغما أو جذر متوسط المربعات( في الساعة في بيئة قدرها ١ جاذبية؛ |
2 km/h, dans un rayon de 8 km. | Open Subtitles | "وايد"، 1.2 ميل في الساعة في دائرة محيطها 5 أميال |
Ce train fera du 110 km/h dans ce virage escarpé vers Stanton. | Open Subtitles | سيكون القطار بسرعة 70 ميلاً في الساعة في الطريق المنحني على مرتفعات "ستانتون" |
À l'issue de ce contrôle, une contravention pour excès de vitesse a été relevée, pour une vitesse retenue de 119 km/h dans une zone limitée à 110 km/h. | UN | وكشفت المراقبة عن حدوث مخالفة بتجاوز حدود السرعة التي بلغت 119 كلم في الساعة في منطقة محددة فيها السرعة ﺑ 110 كلم/الساعة. |
i) Publications en série : aperçu de la paix et du développement en Afrique : questions d'actualité relatives à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat (1); dossier sur l'appui du système des Nations Unies au Nouveau Partenariat (2); répertoire des organisations non gouvernementales africaines (1); | UN | ' 1 المنشورات المتكررة: لمحة عامة عن السلام والتنمية في أفريقيا: قضايا الساعة في تنفيذ الشراكة الجديدة (1)؛ ملف عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (2)؛ دليل المنظمات الأفريقية غير الحكومية (1)؛ |
La vieille horloge du hall Vient de sonner minuit | Open Subtitles | هناك نوع حزين من الدقات يصدر عن الساعة في الرواق |
La foudre a frappé la tour de l'horloge à 22h04 précises 21 gigawatt. | Open Subtitles | ضرب البرق برج الساعة في تمام العاشرة و أربع دقائق مساءً... وأرسل 1.21 جيجا وات الضرورية... ... |
Je vais mettre la montre dans le garage. | Open Subtitles | سأضع الساعة في المرآب |
Le salaire minimum horaire était de 5,15 dollars en 2004. | UN | وبلغ الحد الأدنى للأجر 5.15 دولار في الساعة في عام 2004. |
Le salaire minimum a été augmenté à chaque année depuis 1999, pour atteindre 8 dollars l'heure en 2007, dans le but d'aider un plus grand nombre de femmes et de les encourager à occuper des emplois rémunérés. | UN | 461- وقد زاد الحد الأدنى للأجر كل سنة منذ عام 1999، لكي يصل إلى 8 دولارات في الساعة في عام 2007، لمساعدة وتشجيع مزيد من النساء على الدخول في القوة العاملة المدفوعة الأجر. |
Le droit des peuples à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international public et reste d'actualité dans le contexte international actuel. | UN | وأضاف أن حق الشعوب في تقرير المصير مبدأ أساسي في القانون العام الدولي ويظل يمثل إحدى قضايا الساعة في السياق الدولي الحالي. |