Et, si un Sourcier naissait, de le protéger de leur vie. | Open Subtitles | وإن كان يجب على الساعي الظهور لحمايته مع حياته |
bien que le Sourcier combatte seul, il se bat avec la force de plusieurs. | Open Subtitles | مع أن الساعي قد يقاتل لوحده إلا إنه يحارب بقوة العديد |
Bien que le Sourcier combatte seul, il se bat avec la force de plusieurs. | Open Subtitles | مع أن الساعي قد يقاتل لوحده إلا أنه يحارب بقوة العديد |
Il a mis des sédatifs dans l'eau du coursier pour l'endormir. | Open Subtitles | لقد وضع عقاراً مُهدئاً في مياه الساعي لإفقاده وعيه. |
Le coursier n'a craché son sang qu'en s'approchant des portes vitrées. | Open Subtitles | كلاّ، تقيأ الساعي فقط حين اقترب من زجاج البوابة. |
Le messager transporte des objets de valeur sous sa peau. | Open Subtitles | الساعي" ينقل السلع ذات القيمة العالية تحت جلده" |
La quête du Sourcier n'est pas livrée avec un mode d'emploi. | Open Subtitles | حسناً، يظهر بأن مسعى الساعي لن يكون بدليل التعليمات |
Si le Sourcier fait de même, quelles chances ont-ils ? | Open Subtitles | وإن اهتم الساعي لنفسه ما الفرصة التي لدينا؟ |
En affrontant le Sourcier en âge de se défendre et d'accomplir la Prophétie ? | Open Subtitles | مواجهة الساعي كرجلاً بالغ والذي يستطيع الدفاع عن نفسه وتنفيذ النبوءة |
Le Sourcier s'est dressé contre les patrouilleurs ce matin. Il a sauvé cette fille. | Open Subtitles | لقد وقف الساعي أمام الحراس هذا الصباح لقد أنقذ حياة فتاة |
Je pense que le Sourcier aura plus de valeur que moi. | Open Subtitles | وعلى ما اظن انهم،يعتبرون القبض على الساعي سيكون هديه افضل من القبض عليَ. |
Un Sourcier est un héros qui se manifeste dans une période de troubles et de souffrances, et qui cherche le mal pour le combattre autant qu'il le peut. | Open Subtitles | الساعي هو بطلٌ يظهر في المحن والمعاناة ويدحض الشر ويحاربه بما أوتي من قوة |
Mais, dans les mains du Sourcier, elle délivre le pouvoir de combattre le mal. | Open Subtitles | لكن في يدين الساعي يمنح القوة لمحاربة الشر |
Le coursier... vous savez... il n'arrive pas avant 9 h, d'habitude. | Open Subtitles | الساعي الذي يحضر الصحف عادةً ما يأتي في التاسعة |
Je dis juste qu'on devrait se concentrer sur le coursier, okay ? | Open Subtitles | كل القصد أنه ربما يجب علينا أ، نركز على الساعي,صحيح؟ |
Le vendeur a engagé le coursier pour faire l'échange. | Open Subtitles | البائع أستأجر الساعي . ليقوم بإجرائات التبادل |
Il y a quelques années, quelques-uns de mes associés ont rencontré le coursier dans une fumerie d'Opium au Caire. | Open Subtitles | قبل بضع سنوات، بعض المساعدين لي واجهوا الساعي .في عرين الأفيون في القاهرة |
Vous devez le blesser. C'est ce que le coursier ferait. | Open Subtitles | . عليك إيذائه , هذا ما كان الساعي سيفعله |
Walt, je suis sortie avec un gars sympa hier soir, un coursier d'une entreprise d'architecture, et quand je suis rentrée chez moi, ma première réaction a été d'appeler mon ex. | Open Subtitles | والتر ألبارحه خرجتُ مع رجل لطيف الساعي لشركة الهندسة المعمارية بالسرعة الاولى كانت غريزتي أن أدعوهُ الى منزلنا السابق |
On a enfin pu identifier leur messager. | Open Subtitles | أخيراً تمكّنا من التّعرف علي الساعي الذي يستخدمونه. |
Pourquoi devrait il traquer le messager et faire frire son cerveau ? | Open Subtitles | لماذا يقوم بمطاردة الساعي ويشوي دماغه؟ |
∙ Encourage les IED à vocation exportatrice et les IED motivés par la recherche de gains d'efficacité (+) | UN | ● تشجـــع الاستثمــار اﻷجنبـي المباشر الموجـه نحــو التصدير والاستثـــمار اﻷجنبــي المباشر الساعي إلى زيادة الكفاءة )+( |
Des garde-fous sont nécessaires pour que cette étroite collaboration avec le secteur privé n'exacerbe pas un comportement de recherche de rente. | UN | ويجب أيضاً وضع ضوابط وموازين للتحقق من أن التعاون الوثيق مع القطاع الخاص لا يغذي السلوك الساعي إلى الريع. |