Le Haut Commissaire a également souligné la nécessité d'encourager la réalisation du droit au développement. | UN | وأكد المفوض السامي أيضا على الحاجة الى تعزيز إعمال الحق في التنمية. |
Le Haut Commissaire a également examiné les besoins prioritaires touchant le processus de reconstruction du pays, pour ce qui est en particulier des programmes de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وناقش المفوض السامي أيضا الاحتياجات ذات اﻷولوية بالنسبة لعملية إعادة إعمار البلد، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية وبرامج التعاون التقني في ميدان حقوق الانسان. |
Le Haut Commissaire a également abordé la question d'une réunion régionale sur la stratégie concernant la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, en coopération avec l'Institut interaméricain des droits de l'homme de San José. | UN | وناقش المفوض السامي أيضا فكرة عقد اجتماع إقليمي يتعلق باستراتيجية عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان والتعاون مع معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في سان خوسيه. |
Le Bureau du Haut-Représentant a également pris des dispositions favorisant la participation active du secteur privé. | UN | 38 - بدأ مكتب الممثل السامي أيضا التحضير للمشاركة الفعالة للقطاع الخاص. |
Le Haut Commissaire s'est également félicité du haut niveau de la liberté d'expression au Cambodge. | UN | ورحب المفوض السامي أيضا بارتفاع مستوى حرية التعبير في كمبوديا. |
Le Haut Commissaire a aussi soulevé des problèmes ou mentionné des cas concernant les droits de l'homme qui ont suscité des réactions positives. | UN | وأثار المفوض السامي أيضا مشاكل أو قضايا حقوق اﻹنسان التي تلقت ردود فعل ايجابية. |
Le Haut Commissaire a également organisé une table ronde avec la participation de personnalités connues pour leur action dans le domaine des droits de l'homme en vue d'examiner les mesures à prendre immédiatement compte tenu de l'évolution de la situation des droits de l'homme dans ce pays. | UN | وشكل المفوض السامي أيضا هيئة بمشاركة شخصيات بارزة في مجال حقوق اﻹنسان لمناقشة التدابير الفورية اللازم اتخاذها استجابة للتطورات في مجال حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
Le Haut Commissaire a également abordé la question de l'appui fourni par le Canada pour faire face à des situations d'urgence comme pour l'adoption de mesures préventives en matière de droits de l'homme, y compris les mécanismes d'intervention rapide. | UN | وناقش المفوض السامي أيضا دعم كندا لحالات حقوق الانسان الطارئة والاجراءات الوقائية لحقوق الانسان على السواء، بما في ذلك الترتيبات الجاهزة للاستخدام عند الاقتضاء. |
Le Haut Commissaire a également abordé la question de la préparation d'une réunion régionale sur la stratégie concernant la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, en coopération avec l'Institut interaméricain des droits de l'homme de San José. | UN | وناقش المفوض السامي أيضا التحضير لاجتماع اقليمي يتعلق باستراتيجية عقد اﻷمم المتحدة للتعليم في ميدان حقوق الانسان والتعاون مع معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق الانسان في سان خوسيه. |
562. Le Haut Commissaire a également poursuivi les activités qu'il mène pour réagir en cas de violations graves des droits de l'homme, pour essayer de prévenir les violations éventuelles ou pour éviter que les violations commises ne se reproduisent. | UN | ٥٦٢ - وواصل المفوض السامي أيضا أنشطته الرامية إلى الاستجابة لﻷوضاع الخطيرة التي تحدث فيها انتهاكات حقوق اﻹنسان ولمنع هذه الانتهاكات من الانتشار. |
Le Haut Commissaire a également proposé que ce rapporteur spécial soit assisté, dans une opération menée sur le terrain, par des spécialistes chargés d'enquêter sur les violations des droits de l'homme et de suivre la situation dans le but de prévenir de nouvelles violations et de concourir à la réconciliation nationale. | UN | واقترح المفوض السامي أيضا دعم المقرر الخاص بعملية ميدانية تضم موظفين من اﻷخصائيين للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي جرت في الماضي ورصد الحالة الجارية، وللعمل على منع ارتكاب هذه الانتهاكات، وتعزيز المصالحة الوطنية. |
Le Haut Commissaire a également rencontré plusieurs interlocuteurs nationaux et internationaux, et a souligné qu'il importait de mettre fin à l'impunité, ce qui était indispensable pour une véritable réconciliation et une paix durable dans le pays. | UN | 33 - واجتمع المفوض السامي أيضا بمحاورين مختلفين على المستوى الوطني والدولي، وأبرز أهمية وضع حد لظاهرة الإفلات من العقوبة، إذ أن وضع حــد لها هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق مصالحة وطنية حقيقية وسلام دائم في البلاد. |
17. Le Haut Commissaire a également insisté sur l'importance que représentait le pilier conventionnel de la protection internationale des droits de l'homme en indiquant qu'une réunion sans précédent venait de se tenir entre les présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et le Secrétaire général de l'Organisation. | UN | ١٧ - وأكد المفوض السامي أيضا على اﻷهمية التي يمثلها الجانب التفاوضي للحماية الدولية لحقوق اﻹنسان وأشار الى الاجتماع الذي عقد ﻷول مرة بين رؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية متعلقة بحقوق اﻹنسان واﻷمين العام للمنظمة. |
27. S'agissant de la coopération technique, le Haut Commissaire a également rappelé qu'il faut tenir compte de la situation et des droits des femmes dans le pays concerné, inclure ces aspects dans les projets mis au point et élaborer des programmes et des projets spécialement conçus en fonction de l'ampleur des problèmes concernant l'égalité et les droits de la femme. | UN | ٢٧ - وفي مجال التعاون التقني، أكد المفوض السامي أيضا الحاجة إلى أن تراعي البلدان المعنية حالة المرأة وحقوقها، وإلى إدراج هذه الجوانب فيما يوضع من مشاريع وإلى إعداد برامج ومشاريع تصمم خصيصا لمعالجة أبعاد مساواة المرأة بالرجل وحقوقها. |
17. Le Haut Commissaire a également insisté sur l'importance que représentait le pilier conventionnel de la protection internationale des droits de l'homme en indiquant qu'une réunion sans précédent venait de se tenir entre les présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et le Secrétaire général de l'Organisation. | UN | ١٧ - وشدد المفوض السامي أيضا على أهمية نظام المعاهدات في مجال الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان، وأشار الى الاجتماع الذي عقد ﻷول مرة بين رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان واﻷمين العام للمنظمة. |
Les parlements jouant un rôle important dans la concrétisation des engagements pris au niveau international, le Bureau du Haut-Représentant a également engagé des consultations avec l'Union interparlementaire afin d'encourager les parlementaires à prendre part à la quatrième Conférence. | UN | 17 - نظرا للدور الهام الذي تؤديه البرلمانات في تنفيذ الالتزامات الدولية، شرع مكتب الممثل السامي أيضا في إجراء مشاورات مع الاتحاد البرلماني الدولي لتعبئة المشاركة البرلمانية في المؤتمر الرابع. |
Les parlements jouant un rôle important dans la concrétisation des engagements pris au niveau international, le Bureau du Haut-Représentant a également engagé des consultations avec l'Union interparlementaire afin d'encourager les parlementaires à prendre part à la Conférence. | UN | 42 - نظرا للدور الهام الذي تؤديه البرلمانات في الوفاء بالالتزامات الدولية، بدأ مكتب الممثل السامي أيضا مشاورات مع الاتحاد البرلماني الدولي لتعبئة المشاركة البرلمانية في المؤتمر. |
375. Le Haut Commissaire s'est également rendu au Burundi pour y examiner la question de l'assistance en matière de droits de l'homme. | UN | ٣٧٥ - وزار المفوض السامي أيضا بوروندي لبحث أمر المساعدة في مجال حقوق اﻹنسان. |
375. Le Haut Commissaire s'est également rendu au Burundi pour y examiner la question de l'assistance en matière de droits de l'homme. | UN | ٣٧٥ - وزار المفوض السامي أيضا بوروندي لبحث أمر المساعدة في مجال حقوق اﻹنسان. |
19. Le Haut Commissaire a aussi pris part à des réunions internationales telles que la 92e Conférence de l'Union interparlementaire qui s'est tenue à Copenhague le 13 septembre 1994 et la XIXe Table ronde consacrée aux problèmes contemporains du droit international humanitaire, qui a eu lieu à San Remo (Italie) le 30 août 1994. | UN | ١٩ - واشترك المفوض السامي أيضا في اجتماعات دولية من قبيل المؤتمر الثاني والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي، المعقود في كوبنهاغن في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، واجتماع المائدة المستديرة التاسع عشر المعني بالمشاكل المعاصـــرة للقانــون اﻹنساني الدولــي، المعقود فــي سان ريمو، ايطاليا، فــي ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤. |