5. En mars, le Comité permanent a été saisi d'un exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection : foi et protection. | UN | 5- في آذار/مارس، تلقت اللجنة الدائمة تقريراً شفوياً عن مستجدات حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية: الدين والحماية. |
Le Directeur informe le Comité qu'une évaluation des réfugiés iraquiens dans les zones urbaines a été lancée et que cette étude ferait partie de la documentation soumise à l'occasion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection de 2009. | UN | وأخبر المدير اللجنة ببداية تقييم للاجئين العراقيين في المناطق الحضرية وسيكون هذا التقييم جزءاً من وثائق حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2009. |
35. Le Directeur de la Division des services de la protection internationale informe le Comité de la Deuxième réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection qui a eu lieu les 10 et 11 décembre 2008. | UN | 35- أطلع مدير شعبة خدمات الحماية الدولية اللجنة الدائمة على موضوع الاجتماع الثاني لحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية المنعقد في 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
5. En mars, le Comité permanent a entendu un exposé sur la seconde réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection qui a eu lieu en décembre 2008. | UN | 5- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لمعلومات محدثة بشأن الاجتماع الثاني ﻟ " حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية " الذي عقد في كانون الأول/ ديسمبر 2008. |
m) Encourage le recours à d'autres instances débattant de façon approfondie des questions de protection internationale, telles que le Dialogue du Haut-Commissaire sur les défis de protection et le Groupe de référence sur la protection sur le terrain, ainsi qu'aux suggestions spécifiques des États membres, dans l'identification des thèmes et la rédaction des conclusions du Comité exécutif; | UN | (م) تشجّع الاسترشاد كما ينبغي بالمنتديات الأخرى التي يدور فيها حوار جوهري بشأن الحماية الدولية، من قبيل الحوار الذي يعقده المفوض السامي بشأن تحديات الحماية وفريق الدراسة الميدانية المعني بسياسات الحماية، فضلاً عن الاقتراحات المحددة التي تقدمها الدول الأعضاء، عند تحديد المواضيع وصياغة مشاريع استنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |
18. Depuis le premier Dialogue du Haut-Commissaire sur les défis de la protection tenu en 2007, le Service a consacré une bonne partie de son attention à la question des < < flux migratoires mixtes > > . | UN | 18- منذ أول حوار أجراه المفوضة السامي بشأن تحديات الحماية في عام 2007، ركزت الدائرة قدراً كبيراً من الاهتمام على مسألة " الهجرة المختلطة " . |
7. Lors de la réunion de mars, le Comité a entendu un exposé sur la troisième réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection, qui s'est tenue en décembre 2009. | UN | 7- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لآخر المعلومات عن الاجتماع الثاني ﻟ " حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية " الذي عقد في كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
5. En mars, le Comité permanent a entendu un exposé sur la première réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection qui a eu lieu en décembre 2007. | UN | 5- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لمعلومات محدثة بشأن الاجتماع الأول ﻟ " حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية " الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
La réponse aux situations de déplacement interne a également été renforcée, notamment par la tenue en décembre 2013 du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection, qui s'est focalisé sur ce thème. | UN | وازدادت أيضاً الاستجابة لحالات التشرد الداخلي، بوسائل منها حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية في كانون الأول/ ديسمبر 2013 الذي ركز على هذا الموضوع. |
5. En mars, le Comité permanent a été saisi d'un exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection de 2013 : < < Protéger les déplacés internes : défis pérennes et idées nouvelles > > . | UN | 5- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لمعلومات محدثة بشأن حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2013، الذي ركز على " حماية المشردين داخلياً: التحديات المستمرة والأفكار الجديدة " . |
12. Le Directeur de la Division des services de la protection internationale informe les membres du Comité permanent de la première réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection qui a eu lieu les 11 et 12 décembre 2007 sur le thème < < Protection des réfugiés, solutions durables et migration internationale > > . | UN | 12- أطلعت مديرة شعبة خدمات الحماية الدولية اللجنة الدائمة على نتائج الاجتماع الأول لحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية الذي عُقد في 11 و12 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن موضوع: حماية اللاجئين والحلول الدائمة والهجرة الدولية. |
12. Reconnaissant que les difficultés à trouver des solutions aux dizaines de millions de personnes déplacées dans le monde exigent différents types d'interventions, de calendriers et de partenariats, les délégations se félicitent du choix des situations de réfugiés prolongées comme thème du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection en 2008. | UN | 12- وسلَّمت الوفود بأن التحديات المتمثلة في إيجاد حلول لعشرات الملايين من المشردين في العالم تتطلب أنواعاً مختلفة من التدخل والتوقيت والشراكة، فرحبت باختيار " أوضاع اللجوء التي طال أمدها " موضوعاً لحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية. |
m) Encourage le recours à d'autres instances débattant de façon approfondie des questions de protection internationale, telles que le Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection et le Groupe de référence sur la protection sur le terrain, ainsi qu'aux suggestions spécifiques des Etats membres, dans l'identification des thèmes et la rédaction des conclusions du Comité exécutif ; | UN | (م) تشجّع الاسترشاد كما ينبغي بالمنتديات الأخرى التي يدور فيها حوار جوهري بشأن الحماية الدولية، من قبيل الحوار الذي يعقده المفوض السامي بشأن تحديات الحماية وفريق الدراسة الميدانية المعني بسياسات الحماية، فضلاً عن الاقتراحات المحددة التي تقدمها الدول الأعضاء، عند تحديد المواضيع وصياغة مشاريع استنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |