La délégation observatrice représentant les ONG demande à être informée du suivi des recommandations émises par le Groupe de travail sur le partenariat mis sur pied par le Haut Commissaire en 2002. | UN | وطلب الوفد المراقب الممثل للمنظمات غير الحكومية الحصول على معلومات عن متابعة التوصيات التي وضعتها قوة العمل المعنية بالشراكة، التي أنشأها المفوض السامي في عام 2002. |
Là encore, ma délégation attend avec intérêt une discussion sur les recommandations qui seront présentées sur le sujet par le Haut Commissaire en 2003. | UN | ومرة أخرى يتطلع وفدي إلى مناقشة التوصيات التي سيقدمها المفوض السامي في عام 2003 في هذا الصدد. |
Depuis que j'ai pris les fonctions de Haut Commissaire en 1991, le HCR a été chaque année confronté à de gigantesques crises. | UN | لقد واجهت المفوضية حالات طوارئ ضخمة كل سنة منذ أن توليت منصب المفوض السامي في عام ١٩٩١. |
Exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire en 2009 sur les défis pour les personnes relevant de la compétence du HCR en milieu urbain 35-37 11 | UN | خامساً - البرنامج/سياسة الحماية: تحديث شفوي بشأن اجتماع الحوار الذي عقده المفوض السامي في عام 2009 بشأن الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في السياقات الحضرية 35-37 12 |
V. Politique de programme/protection : Exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire en 2009 sur les défis pour les personnes relevant de la compétence du HCR en milieu urbain | UN | خامساً - البرنامج/سياسة الحماية: تحديث شفوي بشأن اجتماع الحوار الذي عقده المفوض السامي في عام 2009 بشأن الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في السياقات الحضرية |
Telle a été l'une des principales questions étudiées dans le cadre du processus HCR 2004 lancé par le Haut Commissaire en 2001 qui a envisagé comment le HCR se positionne au sein du système des Nations Unies et vis-à-vis des Etats et des partenaires. | UN | وكانت هذه المسألة من بين المسائل الرئيسية التي جرى النظر فيها في إطار العملية التي قامت بها المفوضية في عام 2004 التي استهلها المفوض السامي في عام 2001 وهي عملية تبحث الوضع الذي تشغله المفوضية حالياً في إطار منظومة الأمم المتحدة وكذلك إزاء الدول والشركاء. |
Le processus < < HCR 2004 > > , initié par le Haut Commissaire en 2001, mérite d'être appuyé car il ne s'agit pas seulement d'un exercice de collecte de fonds mais d'une tentative visant à renforcer la solidarité internationale et le partage de la charge. | UN | وعملية " مفوضية اللاجئين، 2004 " التي بدأها المفوض السامي في عام 2001 جديرة بالدعم، حيث أنها ليست مجرد عملية لجمع الأموال وإنما هي عملية تسعى إلى تعزيز التضامن الدولي وتقاسم الأعباء. |
Mme Kapalata remercie le HCR et les pays donateurs qui ont contribué à l'établissement du régime de protection des réfugiés et affirme que son gouvernement appuie l'Agenda pour la protection adopté par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire en 2001. | UN | 33 - وأعربت المتكلمة عن تقديرها للمفوضية والبلدان المانحة التي أسهمت في نظام حماية اللاجئين، وأكدت مساندتها لجدول الأعمال بشأن الحماية، الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في عام 2001. |
Rappelant les discussions du Comité permanent en application de la décision prise à sa 24e réunion suivant l'initiative relative à l'Action 3 lancée par le Haut Commissaire en 2001, | UN | إذ تشير إلى المناقشات التي أجرتها اللجنة الدائمة عملاً بالمقرر الذي تم التوصل إليه في اجتماعها الحادي والعشرين(8)، تبعاً لمبادرة " الإجراء 3 " التي أنجزها المفوض السامي في عام 2001، |
Rappelant les discussions du Comité permanent en application de la décision prise à sa 24e réunion suivant l'initiative relative à l'Action 3 lancée par le Haut Commissaire en 2001, | UN | إذ تشير إلى المناقشات التي أجرتها اللجنة الدائمة عملاً بالمقرر الذي تم التوصل إليه في اجتماعها الحادي والعشرين(8)، تبعاً لمبادرة " الإجراء 3 " التي أنجزها المفوض السامي في عام 2001، |
21. Le Dialogue du Haut Commissaire en 2009 sur les défis de protection qui a spécifiquement examiné les problèmes pour les personnes prises en charge en milieu urbain a reconnu que l'urbanisation constituait une tendance irréversible. | UN | 21- وقد سلّم الحوار الذي نظّمه المفوض السامي في عام 2009 بشأن تحديات الحماية والذي تناول تحديداً " التحديات التي تواجه الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في المناطق الحضرية " بأن عملية الانتقال إلى المناطق الحضرية تمثل اتجاهاً لا رجعة فيه. |