"السامي للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • Commissariat des Nations Unies
        
    • Commissaire des Nations Unies
        
    • Haut-Représentant des Nations Unies
        
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a pris d'importantes mesures en vue de renforcer sa présence au Guatemala. UN وقد اتخذ مكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لحقوق الإنسان خطوات هامة لزيادة الوجود في غواتيمالا.
    En ce qui concerne la dimension humaine, le Turkménistan a intensifié son travail avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وفيما يتعلق بالبُعد الإنساني، كثفت تركمانستان عملها مع مكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Réaffirme sa volonté d'œuvrer au renforcement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN وتؤكد من جديد التزامها بالعمل على تعزيز مكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Réunion avec M. José Ayala Laso, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et avec des fonctionnaires de son bureau. UN اجتماع مع السيد خوسيه أيالا لاسو، المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، وأعضاء مكتبه.
    À la session suivante de l'Assemblée générale, il a été décidé de créer le poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي دورة الجمعية العامة التي أعقبت ذلك المؤتمر تقرر إنشاء منصب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Il y a peu, Mme Robinson, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, a effectué une visite en Chine qui a été couronnée de succès. UN ومنذ وقت غير طويل، قامت السيدة روبنسون، التي تشغل منصب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بزيارة ناجحة للصين.
    La Bosnie-Herzégovine salue également le troisième rapport annuel de M. Jorge Sampaio, Haut-Représentant des Nations Unies pour l'Alliance des civilisations. UN وتشيد البوسنة والهرسك أيضا بالتقرير السنوي الثالث للسيد خورخيه سامبيو، الممثل السامي للأمم المتحدة لتحالف الحضارات.
    Le Groupe comprend des représentants de l'Organisation internationale pour les migrations et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ويشمل الفريق ممثلين من منظمة الهجرة الدولية ومكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Haut—Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Ministre albanais des collectivités locales, qui est le ministre qui s'occupe des réfugiés, ont conclu un accord pour venir financièrement en aide aux familles d'accueil. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق لتقديم المساعدة المالية للأسر المضيفة بين مكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووزارة الحكم المحلي الألبانية، وهي الوزارة المسؤولة عن اللاجئين.
    Nous sommes reconnaissants au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et à l'ONU de leur appui et de leurs efforts, mais ils sont insuffisants. UN ونحن ممتنون لمكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وللأمم المتحدة وللمجتمع الدولي على مساعيهم لدعم الجهود الإنسانية ولكنها غير كافية.
    N. Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN نون - مكتب المندوب السامي للأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont mis au point des programmes de coopération tendant à permettre au pays de se doter des moyens dont il a besoin dans le domaine capital de la médiation. UN وقد وضع كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لحقوق الإنسان برامج تعاونية تهدف إلى بناء القدرة المحلية في هذا المجال البالغ الأهمية.
    Reconnaissant aussi les activités du Programme conjoint sur les droits au logement du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme dans les domaines de la sensibilisation, de la recherche et développement, du travail en réseau, du suivi et de l'évaluation et du renforcement des capacités. UN وإذْ يقر أيضاً بأنشطة البرنامج المتعلق بحقوق الإسكان المشترك لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لحقوق اللاجئين، وذلك في مجالات المناصرة والبحث والتنمية والربط الشبكي والرصد والتقييم وبناء القدرات،
    Pour ce qui est de la traite des êtres humains, les progrès ainsi accomplis ont été résumés dans un rapport récent établi conjointement par l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et l'OSCE/Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme sur la traite des êtres humains dans le sud-est de l'Europe : UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وردت نبذة عن هذا الموضوع في التقرير المشترك بين اليونيسيف ومكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بشأن الاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا.
    À cet égard, nous aimerions exprimer notre reconnaissance pour la coopération qui nous a été offerte par les organismes spécialisés des Nations Unies comme le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Fonds des Nations Unies pour la population. UN وفي هذا السياق، نود أن نعرب عن امتناننا على التعاون المقدم من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب المندوب السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Je suis très honoré de la confiance que le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, et tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont placée en ma personne en me nommant au poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, dont je suis le premier titulaire. UN وقد تشرفت بالثقة التي وضعها في اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، بتعييني ﻷكون أول من يشغل منصب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    86. La nomination d'un Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait suite à la Conférence. UN ٨٦ - وقال إنه كان من آثار هذا المؤتمر تعيين المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Le Gouvernement rwandais saisit également cette occasion pour exprimer sa grande satisfaction à l'occasion de la nomination de Mme Mary Robinson au poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتود حكومة رواندا أيضا أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن ارتياحها العميق لتعيين السيدة ماري روبنسون في منصب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    25. Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, M. José Ayala-Lasso, a souhaité la bienvenue aux participants. UN ٥٢- ورحب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لشؤون حقوق اﻹنسان، السيد خوسيه أيالالاسو بالمشتركين.
    Le Gouvernement géorgien se félicite de ce que le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme et les organisations humanitaires internationales examinent les problèmes de la Géorgie au prisme des réalités politiques. UN ويسر حكومته أن المفوض السامي لﻷمم المتحدة لشؤون حقوق اﻹنسان ينظر مع المنظمات اﻹنسانية الدولية إلى المشاكل في جورجيا من خلال عدسة الحقائق السياسية.
    Ma délégation tient à saluer, en particulier, l'allocution pertinente de M. Sergio Duarte, Haut-Représentant des Nations Unies pour les affaires de désarmement. UN ويود وفدي أن يرحب بصفة خاصة بالإحاطة الإعلامية الوثيقة الصلة، التي قدمها السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus