La course à leur possession, à laquelle se joignent désormais des groupes terroristes, s'est poursuivie sans relâche. | UN | وحتى الجماعات الإرهابية لا تزال تشارك الآن دون هوادة في السباق على حيازة هذه الأسلحة. |
Dans la course pour 2015, de nombreux pays en développement accusaient déjà du retard avant même que ne frappe la crise économique mondiale. | UN | وفي السباق إلى عام 2015، هناك العديد من البلدان النامية التي كانت متأخرة حتى قبل الأزمة الاقتصادية العالمية. |
OK. Mais vous devez à nouveau gagner cette course secrète. | Open Subtitles | حسنُ، لكن عليك الفوز بهذا السباق السري مجدداً |
J'ai les CHP disséminés sur tout le parcours de la course. | Open Subtitles | هناك الكثير من المروحيات تحلق على طول خط السباق |
Le problème était que, les courses équestres m'en coutaient 500. | Open Subtitles | و كانت المشكلة أن مضمارات السباق جعلتها 500 |
Que fait ici une vedette internationale de la course ? | Open Subtitles | إذن ما الذي يفعله بطل السباق الشهير هنا؟ |
Avait-on reçu des menaces avant le début de la course ? | Open Subtitles | هل كانت هنالك أي تهديد قبيل بدأ السباق ؟ |
Et, en moyenne, cela prend quatre minutes à fabriquer, presque autant de temps qu'il n'en faut pour mettre 10 dollars sur la troisième course au Fairmount Park. CBS? | Open Subtitles | والذي هو إلى حد كبير ما يلزم من الوقت لإحراز 10 دولارات في السباق الثالث في حديقة فيرمونت. قناة سي بي إس؟ |
Mon secret c'est que je me suis entraîné pour cette course et personne ne s'en doute. | Open Subtitles | سرّي هو أنّي كنت أتدرّب من أجل هذا السباق ولا أحد اشتبه بالأمر |
Au début de la course, n'essaie pas de prendre la tête. | Open Subtitles | الان , عندما يبدأ السباق لاتحاول أن تعتلي الصدارة |
C'était génial. Papa m'a fait conduire une voiture de course. | Open Subtitles | رائع أبي دعاني لقيادة إحدى سيارات السباق خاصته |
Brian, je vais faire un discours qui va me catapulter à la tête de la course. | Open Subtitles | بريان، انا على وشك أن القى خطابى والذى سيجعلنى فى المقدمة من السباق |
Même si elle a des visions, je les empêche d'arriver en restant dans la course. | Open Subtitles | حتى لو انهم مجرد رؤى انا اوقفهم عن الحدوث بالبقاء فى السباق |
C'est pas mon petit ami, ni mon équipier, il n'est même pas dans la course. | Open Subtitles | إنّه ليس صديقي، لم يكن شريكي قط، إنّه ليس في السباق حتّى |
- La ferme. - Elle contient des infos sur la course, pas seulement les candidats, mais aussi les dirigeants... | Open Subtitles | بداخلها معلومات حول السباق و ليس حول المتسابقين و حسب، بل القوم القائمين على السباق |
C'est toi qui m'as demandé de faire la course avec une mise en jeu. | Open Subtitles | أنت الذي قلت لي أن السباق سيارة لسيارة غير معرّض للفشل |
Tu sais que j'aurais gagné cette course si tu n'avais pas triché, n'est-ce pas? | Open Subtitles | أنت تعلم أنني كنت سأربح بذلك السباق لو لم تغش، صحيح؟ |
Eh bien, Jamie, la vie est une course de fond. | Open Subtitles | انظر إيها الرجل الصغير الحياة مثل السباق الطويل |
On doit vérifier les éleveurs et les pistes de courses. | Open Subtitles | إذاً علينا التحقق من حلبات السباق و المربين. |
- Je vais commencer rapidement, ensuite je vais courir vite au milieu pour terminer rapidement. | Open Subtitles | سأنطلق بسرعة ثم سأجري بسرعة في المنتصف وبعد ذلك سأنهي السباق مسرعة |
Le rallye et ses retombées ont en effet accru l'animosité existant entre les parties et sérieusement aggravé les tensions dans la région. | UN | وقد أدى هذا السباق والحالة التي تلته إلى زيادة العداء بين الطرفين وزاد حدة التوتر بشكل خطير في المنطقة. |
Ma meilleure amie, Lissa Dragomir, est membre de la royauté d'une race ancienne aux pouvoirs magiques: | Open Subtitles | بلديأفضلصديقزعلان دراغومير عضو ملكي منالسحرية،القديمة السباق: |
Avec le marathon et la déshydratation, ses muscles se détraquent, et l'aspirine accélère le processus. | Open Subtitles | , بسبب السباق و الجفاف , عضلات تنهار و الحبوب تسرع العملية |
La dernière fois que j'ai mis les pieds à Bluebell, ta fille a été abandonnée à l'autel comme un cheval estropié un jour de derby. | Open Subtitles | اخر مره وطئت قدمي بلوبيل ابنتك تخلى عنها خطيبها كحصان اعرج بيوم السباق |
Je travaillais à temps partiel à l'hippodrome lors de notre rencontre. | Open Subtitles | لقد كنت اقوم بعملى فى مضمار السباق وقابلته هناك |
L'inscription des candidats mettra à l'épreuve la détermination des partis politiques à participer aux élections. | UN | وسيكون تسجيل الناخبين بمثابة محك لتصميم اﻷحزاب السياسية على المشاركة في السباق. |
On s'attendait à ce que l'amendement prévoyant l'exemption des véhicules de compétition hautes performances jusqu'en 2002 engendre certains coûts. | UN | ومن المتوقع للتعديل الرامي إلى إعفاء مركبات السباق عالية الأداء حتى 2002 أن يولد بعض التكاليف. |
On s'attendait à ce qu'au moins trois candidats indépendants soient en lice. | UN | ومن المتوقع أن يشترك في السباق ثلاثة مرشحين مستقلين على اﻷقل. |