"السبب أنا" - Traduction Arabe en Français

    • pourquoi je suis
        
    • pour ça que je suis
        
    • pourquoi j'ai
        
    • est pourquoi je
        
    • la raison de ma
        
    • ma présence
        
    • pour ça qu'
        
    • pour ça que je vais
        
    • pour cela que je suis
        
    Et c'est pourquoi je suis si reconnaissante que les gens ne voient que les apparences. Open Subtitles لهذا السبب أنا سعيدة للغاية أنني أعتمد على أشخاص يُصدقون المظاهر وحسب
    Mais, en fait, ce n'est pas ce pourquoi je suis ici. Open Subtitles لكن لا، في الواقع، وهذا ليس السبب أنا هنا.
    Oui, je sais, c'est pourquoi je suis là. Je... je suis venue m'excuser. Open Subtitles أجل، أعرف، ولهذا السبب أنا هنا جئت لأعتذر
    C'est pour ça que je suis ici, pour vous libérer de cette pièce humide. Open Subtitles حسنًا، لهذا السبب أنا هنا لاجعلك حرة من هذه الغرفة الباردة
    C'est pourquoi je suis pas le gars sur ce film. Open Subtitles لهذا السبب أنا لست الرجل الذي في هذا الفيلم
    Mon pays a trahi les miens, les miens m'ont trahie, moi, et c'est pourquoi je suis ici. Open Subtitles بلدي فشلوا, شعبي فشلوا شعبي افشلوني ولهذا السبب أنا هنا
    C'est pourquoi je suis enchaîné à des tuyaux dans une putain de chaufferie. Open Subtitles أجل. لذلك السبب أنا مقيّد بعامود بقبوٍ لعين.
    C'est pourquoi je suis heureuse d'être orpheline. Open Subtitles وكنا على وشك أن يكون صغيرة لطيفة دردشة الأسرة. هذا هو السبب أنا يتيمة سعيد.
    Je pensais que tu devais le savoir. C'est pourquoi je suis ici. Open Subtitles أعتقد أنكى يجب أن تفهمى لهذا السبب أنا هنا
    Ouais, je sais, c'est pourquoi je suis surpris de te voir ici. Open Subtitles نعم، أنا القيام به، وهذا هو السبب أنا مندهش أن أراك هنا.
    Il dit que ce pourrait être psychosomatique, que je devrais voir un psy, c'est pourquoi je suis là. Open Subtitles قال لا بد أنها أعراض نفسية، أنني يجب أن أرى طبيبا نفسيا، و لهذا السبب أنا هنا.
    Et maintenant on a un moyen de les localiser. C'est pourquoi je suis là. Open Subtitles وقد قمنا بتحديد موقعهما الآن ولهذا السبب أنا هنا
    Et c'est pourquoi je suis sacrément fier de remplir le bol pour notre 31e édition du Jour du Petit Déjeuner ! Open Subtitles و لهذا السبب أنا فخور بشدّة لاسكب وعاء الافتتاح بمناسبة السنة ال31 ليوم الافطار السنوي.
    C'est pourquoi je suis sur qu'il ne saura pas que ça venait de moi si ça ne marche pas. Open Subtitles هذا ليس أمر مؤكد ولهذا السبب أنا واثق بأنّه لن يعلم بأنّها فكرتي إذا لم تنجح
    C'est pour ça que je suis meilleur que tout le monde. Open Subtitles لهذا السبب أنا أفضل من أيّ كان في العالم
    C'est pour ça que je suis ici. Sa pression sanguine chute. Open Subtitles لهذا السبب أنا هنا في الواقع إن ضغط دمها ينخفض
    C'est pour ça que je suis là, et que tu vas vouloir m'aider... à préserver tout ce que vous partagez. Open Subtitles لهذا السبب أنا هنا ولماذا تريد مساعدتي لتحفظ كل شيء
    Je ne peux pas, voilà pourquoi j'ai besoin de toi. Open Subtitles لا أستطيع، وهذا هو السبب أنا بحاجة لمساعدتكم.
    C'est pourquoi je déteste faire couler du sang Saxon ce jour-là. Open Subtitles ولهذا السبب أنا أكره إراقة دماء ساكسونية في يومه
    Courir dans ses bras est manifestement la raison de ma punition. Open Subtitles تشغيل له ومن الواضح السبب أنا يعاقبون.
    J'ai élaboré un plan. D'où ma présence ici. Open Subtitles أنا دائماً أملك خطة لهذا السبب أنا موجودة هنا
    C'est pour ça qu'il faut que je vois son corps. Open Subtitles الحق، وهذا هو السبب أنا بحاجة لرؤية الجسم.
    C'est pour ça que je vais à des mariages. Open Subtitles و لهذا السبب أنا أذهب إلى هذه الحفلات
    C'est pour cela que je suis heureux qu'elle ait trouvé quelqu'un comme toi. Open Subtitles ولهذا السبب أنا سعيداً لإنها وجدت شخص مثلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus