"السبب الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • deuxième raison
        
    • la deuxième cause
        
    • seconde raison
        
    • deuxième motif
        
    • la seconde
        
    • second
        
    • motif de
        
    La deuxième raison la plus fréquemment mentionnée, prendre un emploi, correspond au désir de l'individu d'apprendre un métier, alors que la troisième est que l'individu en question a abandonné l'école. UN أما السبب الثاني من حيث الأهمية فهو رغبة الطفل في تعلم مهنة، ويأتي التسرب من المدرسة في المرتبة الثالثة.
    Cela m'amène à la deuxième raison pour laquelle la présence de la société civile est si importante. UN ويقودني ذلك إلى السبب الثاني للأهمية الكبيرة التي يتسم بها حضور المجتمع المدني.
    deuxième raison pour laquelle je t'ai appelé ici, tu aurais du mieux le surveiller. Open Subtitles حسناً السبب الثاني لأحضارك الى هنا كان يجب عليك مراقبتهُ بشكل أفضل
    la deuxième cause de l'échec de l'ordre mondial en place et du capitalisme est davantage liée au pouvoir mondial actuel et à ses structures. UN ويتعلق السبب الثاني لفشل النظام العالمي القائم والرأسمالية بالإدارة العالمية الحالية وهياكل حكمها.
    la deuxième cause de la disparition de l'actuel ordre mondial est l'occupation des territoires palestiniens. UN السبب الثاني لزوال النظام العالمي الحالي هو احتلال الأراضي الفلسطينية.
    La seconde raison est que les intérêts personnels de certains de ses membres auraient été directement ou indirectement touchés par un tel projet de loi. UN أما السبب الثاني فيتصل بالمصالح الخاصة ببعض المشرعين، حيث أنهم سيتأثرون بهذا التشريع بصورة مباشرة أو غير مباشرة
    En revanche, elle a rejeté le deuxième motif de refus d'enregistrement, relatif à la diffusion de matériel électoral, qu'elle a jugé sans fondement. UN بيد أن اللجنة الانتخابية المركزية ردت السبب الثاني لرفض التسجيل، أي نشر مواد انتخابية، باعتباره بلا أساس من الصحة.
    La deuxième raison c'est que ça pourrait te donner du 15 contre 1. Open Subtitles السبب الثاني انه بامكانك جعل ذلك 15 مقابل واحد
    La deuxième raison est que tu pourrais te retrouver à 15 contre un. Open Subtitles السبب الثاني انه بامكانك جعل ذلك 15 مقابل واحد
    La deuxième raison était que si le système de développement des Nations Unies mettait de l'ordre chez soi, il recevrait davantage de fonds. UN وكان السبب الثاني هو أنه إذا رتبت المنظومة اﻹنمائية في اﻷمم المتحدة أمورها على النحو الصحيح، سيتدفق إليها المزيد من اﻷرصدة.
    75. La deuxième raison tient aux particularités du phénomène. UN ٥٧- ويتصل السبب الثاني بظاهرة التشرد الخاصة في البلد.
    La deuxième raison, plus importante encore, est que la mosaïque ethnique et religieuse qui caractérise le Cameroun risque de faire du pays une poudrière. UN ويكمن السبب الثاني وهو الأهم، في الفسيفساء العرقية والدينية التي تتسم بها الكاميرون والتي من شأنها أن تجعل من البلاد برميل بارود.
    La deuxième raison du blocage de la Conférence tient à la poursuite des politiques discriminatoires menées par certains États dans le domaine de la collaboration nucléaire, en violation flagrante du régime de non-prolifération et de leurs propres engagements et au détriment de la sécurité des États visés. UN ويتمثل السبب الثاني لحالة الجمود في استمرار السياسات التمييزية التي تنتهجها بعض الدول في مجال التعاون النووي، وهو ما يتنافى بشكل صارخ مع النظام الدولي لعدم الانتشار ومع التزاماتها الدولية، وذلك على حساب المصالح الأمنية للدول المتضررة.
    la deuxième cause est liée à la nécessité pour les pays en développement de fournir une preuve, internationalement reconnue, de la conformité de leurs produits aux exigences du marché international. UN ويتعلق السبب الثاني بحاجة البلدان النامية إلى تقديم إثبات معترف به دوليا بمطابقة منتجاتها لمتطلبات الأسواق العالمية.
    Par ailleurs, les décès dus à des actes de violence constituent la deuxième cause de mortalité générale dans le pays. UN وفيما يتعلق بأسباب الوفاة في البلد بصفة عامة، فإن العنف هو السبب الثاني للوفيات.
    La rareté des installations sanitaires et la méconnaissance des règles d'hygiène contribuent au fait que la diarrhée est la deuxième cause de décès chez les enfants. UN ويساهم الافتقار إلى المرافق المحسّنة ومحدودية الوعي بعادات النظافة الصحية، في جعل الإسهال السبب الثاني لوفاة الأطفال.
    Quant à la seconde raison, c'est que la législation grecque fournit en principe un arsenal juridique important et efficace pour protéger les victimes de discriminations fondées sur le sexe. UN ويتمثل السبب الثاني في أن القانون اليوناني يشمل مجموعة قانونية شاملة وفعالة لحماية ضحايا التمييز بين الجنسين.
    La seconde raison, c'est que, ô malheur, des basanés se sont enrichis. Open Subtitles السبب الثاني ألا تشرع المخدرات هنا لأن الله يحرم على السود الثراء
    Le deuxième motif est la démission (26,6 % des départs chez les femmes et 20,7 % chez les hommes). UN ومثلت الاستقالات السبب الثاني الأكثر شيوعا، حيث تعزى إليها نسبة 26.6 في المائة من حالات انتهاء الخدمة بالنسبة للإناث و 20.7 في المائة من حالات انتهاء الخدمة بالنسبة للذكور.
    la seconde condition est liée aux traditions et aux possibilités réalistes d'une utilisation des moments libres à des fins culturelles et récréatives. UN ويتمثل السبب الثاني في التقاليد والفرص الواقعية للاستفادة من وقت الفراغ في أنشطة الثقافة والمرح.
    Mon second motif de désaccord tient au caractère discriminatoire de la décision du Comité. UN ويتعلق السبب الثاني للرأي المخالف الذي أبديته بالطابع التمييزي لقرار اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus