"السبب في أننا" - Traduction Arabe en Français

    • pourquoi nous
        
    • la raison pour laquelle nous
        
    • pour ça qu'on
        
    • pourquoi on a
        
    • pour ça que nous
        
    • pour cette raison que
        
    • c'est la raison pour laquelle
        
    C'est pourquoi nous nous tournons vers l'ONU. UN هذا هو السبب في أننا نتوجه إلى الأمم المتحدة.
    C'est pourquoi nous sommes à l'aise pour signaler que l'Afrique du Sud est une catastrophe en termes de droits humains. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا نشعر مريحة جدا في إعلامك أن جنوب أفريقيا كارثة حقوق الإنسان.
    Ce qui explique pourquoi nous étions sur le point de venir te voir. Suivez-moi. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا كنا في طريقنا أن أراك الآن.
    C'est la raison pour laquelle nous aimerions que les politiques et les mesures en matière de migrations soient mieux intégrées dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN هذا هو السبب في أننا نود أن نرى قدرا أكبر من إدماج سياسات وإجراءات الهجرة في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيض الفقر.
    C'est pour ça qu'on ne fait pas de sport le week-end. Open Subtitles انظروا ، هذا هو السبب في أننا لا نلعب الرياضة في عطلة نهاية الأسبوع
    Voilà pourquoi nous tenons à exprimer notre appui au Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وهذا هو السبب في أننا نود أن نعرب عن تأييدنا القوي لحكومة البوسنة والهرسك.
    C'est pourquoi nous attachons beaucoup d'importance à la saine gestion des ressources du système. UN وهذا هو السبب في أننا نعلق اﻷهمية الكبيرة على الحاجة الى اﻹدارة السليمة لموارد المنظومة.
    C'est pourquoi nous lançons un large dialogue au niveau international sur les questions relatives aux missiles de défense. UN وهذا هو السبب في أننا بصدد إطلاق حوار دولي واسع بشأن مسائل الدفاع المضاد للقذائف.
    C'est pourquoi, nous avons pris les dispositions militaires qui s'imposent pour faire face à toute éventualité. UN وهذا هو السبب في أننا اتخذنا الخطوات العسكرية اللازمة للرد على أي احتمال.
    C'est pourquoi nous devons panser nos plaies ensemble. UN هذا هو السبب في أننا جميعا بحاجة إلى أن نتعافى معاً.
    C'est pourquoi nous continuons de nous opposer au transport de matériel nucléaire et autre matériel radioactif dans les eaux de notre région. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا.
    C'est pourquoi, nous continuons à appeler à l'universalité du Statut de Rome, et c'est pourquoi nous sommes déterminés à en préserver l'intégrité. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل تأييدنا لتدويل نظام روما الأساسي، وفي أننا عقدنا العزم على الحفاظ على نزاهته.
    C'est pourquoi, nous appuyons fermement les mesures de consolidation du processus de paix au Moyen-Orient. UN وهذا هو السبب في أننا نؤيد بثبات دعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    C'est pourquoi nous appelons de tous nos voeux l'intégration de l'Afrique aux efforts visant à la reconstruction de la nouvelle architecture de l'économie mondiale. UN وهذا هو السبب في أننا نطالب بجدية بإدماج أفريقيا واشتراكها في تلك الجهود بغية بناء هيكل جديد للاقتصاد العالمي.
    C'est pourquoi nous avons toujours rempli nos obligations envers l'organisation de façon indéfectible. UN وهذا هو السبب في أننا لم نقتر في الوفاء بالتزاماتنا للمنظمة.
    C'est la raison pour laquelle nous avons appuyé l'initiative visant à négocier un traité sur le commerce des armes. UN هذا هو السبب في أننا أيدنا المبادرة بإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة عن طريق المفاوضات.
    C'est la raison pour laquelle nous nous félicitons que des programmes aient été mis en place cette année qui commenceront au cours des cinq prochaines années à faire exactement cela. UN وهذا هو السبب في أننا نقدر تقديرا عاليا البرامج التي وضعت في هذا العام وسوف نواصل دعمها في اﻷعوام الخمسة المقبلة.
    Et c'est pour ça qu'on ne va nulle part. Open Subtitles اه، وهذا هو السبب في أننا لا أذهب إلى أي مكان.
    C'est pour ça qu'on devrait pas rentrer chez nous, le soir. Open Subtitles انظر، هذا هو السبب في أننا لا ينبغي أن نذهب إلى المنزل في الليل
    C'est pourquoi on a loué un minivan customisé Open Subtitles هذا هو السبب في أننا استأجر شاحنة مخصصة،
    Et c'est pour ça que nous sentons bien à propos de ça. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو السبب في أننا نشعر بشعور جيد حيال ذلك
    C'est pour cette raison que nous avons pris l'initiative de ce projet de résolution. UN وهذا هو السبب في أننا بادرنا بتقديم مشروع القرار هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus