Coûts estimatifs pour la période de sept mois allant du | UN | التكاليف المقدرة لفترة السبعة أشهر الممتدة من |
15. Le montant indiqué à la première ligne doit permettre de verser à 48 militaires un montant de 10,50 dollars par personne par jour pour un congé de détente de 14 jours au maximum par an, pendant la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. | UN | ٥١ - يرصد اعتماد لدفع مبالغ اﻹجازة الترويحية ﻟ ٤٨ فردا عسكريا بمعدل ١٠,٥٠ دولارات للشخص الواحــد في اليوم، بحد أقصى لهذا الاستحقاق مدته ١٤ يوما سنويا، توزع على فترة السبعة أشهر من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Le montant indiqué à la première ligne correspond à la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995 (93 300 dollars). | UN | ويوزع المبلغ على فترة السبعة أشهر من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )٣٠٠ ٩٣ دولار(. |
Durant les sept mois d'occupation iraquienne et pendant les quatre mois qui ont suivi la libération, le Bureau n'a pas pu utiliser les locaux qu'il avait loués. | UN | ولم يتمكن مكتب مراجعة الحسابات من استخدام مكاتبه المستأجرة أثناء فترة السبعة أشهر من الاحتلال العراقي والشهور اﻷربعة التي أعقبت التحرير. |
De plus, l'article 178 de cette loi dispose que tout licenciement qui interviendrait au cours des sept mois et demi précédant ou suivant la date de l'accouchement sera réputé lié à la maternité si l'employeur ne fournit pas la preuve que le licenciement est dicté par d'autres causes. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه بموجب البند 178 من هذا القانون يفترض أن أي رفت يحدث خلال فترة السبعة أشهر ونصف الشهر السابقة أو التالية لموعد الولادة يكون بسبب الأمومة، ما لم يقدم صاحب العمل دليلا على أن الرفت لسبب آخر. |
185. La loi stipule une présomption au cas où la travailleuse serait licenciée soit pendant sa grossesse, soit sept mois et demi après l'accouchement. | UN | ١٨٥- ويقرﱡ القانون قرينة في حالة فصل المرأة العاملة أثناء فترة الحمل أو خلال فترة السبعة أشهر ونصف الشهر السابقة لتاريخ الولادة. |
On estime que chaque voyage coûterait quelque 45 000 dollars et qu'il faudrait 14 voyages pendant la période de sept mois considérée. | UN | ويقدر أن كل رحلة سوف تكلف حوالي ٠٠٠ ٤٥ دولار وأن اﻷمر سيتطلب أربع عشرة من هذه الرحلات في مدة السبعة أشهر. |
105. Le montant indiqué à la première ligne doit permettre de couvrir les droits d'atterrissage et les frais de manutention au sol, estimés à 2 700 dollars par mois, pendant la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. | UN | ١٠٥ - يغطي الاعتماد رسوم الهبوط وتكاليف المعاونة اﻷرضية، التي تقدر بمبلغ ٧٠٠ ٢ دولار في الشهر لفترة السبعة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Dans ses prévisions révisées, le Secrétaire général table sur des dépenses mensuelles moyennes d'un montant de 21 715 929 dollars pendant la période de sept mois allant du 1er août 1995 au 29 février 1996. | UN | وفي مقترح ميزانية عمليات بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي المنقح، يقترح اﻷمين العام مستوى انفاق شهريا يبلغ متوسطه ٩٢٩ ٧١٥ ٢١ دولار لفترة السبعة أشهر من ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Les prévisions de dépenses révisées pour la période de sept mois allant du 1er juin au 31 décembre 2004 s'élèvent à 5 419 300 dollars. | UN | 7 - أما الاحتياجات المنقحة لفترة السبعة أشهر الممتدة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 فتقدر بمبلغ 300 419 5 دولار. |
Il est indiqué au paragraphe 8 de ce rapport que le Bureau a reçu 287 demandes de services, chiffre qui traduit une légère augmentation du nombre mensuel moyen par rapport aux 153 demandes enregistrées pour la période de sept mois allant de janvier à juillet 2006. | UN | وكما ورد في الفقرة 8 من التقرير تلقى المكتب 287 طلبا للحصول على خدماته، مسجلا بذلك زيادة طفيفة في المتوسط الشهري لتلك الطلبات مقارنة بعدد الطلبات البالغ 153 طلبا في فترة السبعة أشهر من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2006. |
Le Comité a été informé que les prévisions de dépenses pour la période de sept mois allant du 1er juin au 31 décembre 2011 s'élevaient à un montant net de 1 670 400 dollars (montant brut : 1 693 500 dollars). | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن صــافي الاحتيــاجات التقديرية لفترة السبعة أشهر الممتدة من 1 حزيران/يونيه 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 يبلغ 400 670 1 دولار (إجماليها 500 693 1 دولار). |
11. Le montant de 26 900 dollars correspond à l'indemnité d'habillement et d'équipement de 231 observateurs militaires pendant la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995, au taux de 200 dollars par observateur par an. | UN | ١١ - يرصد اعتماد لبدل الملابس والمعدات للمراقبين العسكريين البالغ عددهم ٢٣١ مراقبا بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا للمراقب العسكري الواحد لفترة السبعة أشهر من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٠٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٥. |
23. Le montant indiqué à la première ligne correspond au coût de deux voyages par mois en moyenne effectués par des membres des contingents à l'occasion du déploiement, de la relève et du rapatriement, sur la base d'un coût de 4 600 dollars par voyage aller retour, pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. | UN | ٣٢ - يرصد اعتماد لمتوسط رحلتين ﻹحضار اﻷفراد العسكريين وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا بالنسبة لفترة السبعة أشهر من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
À cet égard, il considère que les sept mois qui se sont écoulés depuis l'adoption de la résolution 63/310 par l'Assemblée générale étaient largement suffisants pour élaborer et soumettre une proposition. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن فترة السبعة أشهر التي مرت منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارها 63/310 كان ينبغي أن توفر متّسعا من الوقت لإعداد المقترح بتأنٍّ وتقديمه. |
100. Initialement, une indemnité d'un montant de 428 384 f. avait été demandée au titre des loyers payés à l'avance pour les ambassades des PaysBas et les résidences du personnel diplomatique au Koweït et en Iraq, dont les locaux étaient restés vacants pendant les sept mois de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 100- التمست الجهة المطالبة في بداية الأمر تعويضاً قدره 384 428 غيلدراً هولندياً عن الإيجار الذي دفع مقدماً لسفارتي هولندا في الكويت والعراق ومساكن الموظفين فيهما التي ظلت شاغرة طوال فترة السبعة أشهر لاحتلال العراق للكويت. |
La Convention No 3 : Dans sa demande directe de 2009, la Commission d'experts a noté que, d'après l'article 178 de la Loi No 20 744 du 13 mai 1976 sur les contrats de travail, tout licenciement décidé durant les sept mois et demi qui précèdent ou suivent la date de l'accouchement est présumé avoir pour motif la maternité à moins que l'employeur ne donne preuve du contraire. | UN | الاتفاقية رقم 3 - أشارت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أنه وفقا للمادة 178 من القانون رقم 20-744 المؤرخ 13 أيار/مايو 1976 المتعلق بعقود العمل، يُفترض أن أي فصل يحدث خلال فترة السبعة أشهر ونصف الشهر السابقة أو التالية لموعد الولادة يكون بسبب الأمومة، ما لم يقدم رب العمل ما يثبت عكس ذلك. |
10. L'exécution des activités de coopération technique au cours des sept mois qui se sont écoulés jusqu'à la fin du mois de juillet 2003 s'établit à 66,1 millions de dollars des États-Unis, soit une augmentation de 9,6 millions de dollars par rapport à la même période en 2002, et ceci représente le taux d'exécution le plus élevé depuis plusieurs années. | UN | 10- وتابع قائلا إنّ خدمات التعاون التقني المقدمة خلال السبعة أشهر الممتدة حتى نهاية تموز/يوليه 2003 بلغت قيمتها 66.1 مليون دولار، وهو ما يشكل زيادة بمبلغ 9.6 ملايين دولار مقارنة مع نفس الفترة من عام 2002 وما يمثل أعلى نسبة لتقديم الخدمات منذ سنوات عديدة. |
Selon le Ministère de l'éducation, le loyer d'une des écoles avait été versé à l'avance pour toute la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, soit sept mois, tandis que celui de l'autre école et du bureau administratif avait été payé pour août et septembre 1990. | UN | ووفقا لوزارة التعليم، تم دفع إيجار إحدى المدرستين لفترة السبعة أشهر التي دام فيها غزو العراق واحتلاله للكويت، في حين دُفع إيجار المدرسة الأخرى والمكتب الإداري سلفاً لتغطية شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990. |
Il sera nécessaire d'acquérir d'autres logements pour le personnel supplémentaire qui sera déployé pendant la période de sept mois. Etant donné que le taux de vacance de poste parmi le personnel international — qui était de 57 % au 1er novembre 1993 — devrait être supprimé au cours de la période de sept mois considérée, il faudra acquérir d'autres logements. | UN | وسيكون من اللازم اقتناء أماكن إضافية ﻹسكان الموظفين اﻹضافيين الذين سيتم وزعهم خلال فترة اﻷشهر السبعة، ونظرا لعامل معدل الشواغر البالغ ٧٥ في المائة من الموظفين الدوليين في أول تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ والذي يتوقع إزالته خلال فترة السبعة أشهر الحالية، سيكون من الضروري الحصول على أماكن إقامة إضافية. |