"السبعة الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • sept principaux
        
    • sept grands
        
    • sept principales
        
    Le Timor-Leste a adhéré aux sept principaux instruments internationaux en matière de droits de l'homme et mon gouvernement est résolu à s'acquitter de ses obligations. UN وقد انضمت تيمور - ليشتي إلى الصكوك السبعة الرئيسية العالمية لحقوق الإنسان كما التزمت حكومة بلدي بتنفيذ تعهداتها.
    Le contrôle des armements s'est poursuivi, 24 heures sur 24, dans toutes les zones de stockage des sept principaux sites de cantonnement de l'armée maoïste et sur le site de l'Armée népalaise. UN 29 - استمرت عملية رصد الأسلحة على مدار الساعة طوال الفترة المشمولة بهذا التقرير في جميع مناطق تخزين الأسلحة بمواقع التجميع السبعة الرئيسية التابعة للجيش الماوي وفي الموقع المخصص للجيش النيبالي.
    Dans l'ensemble, cependant, on observe une augmentation constante, année après année, du nombre d'Etats qui adhèrent aux traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. Actuellement, 172 Etats sont parties à l'un ou à plusieurs des sept principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ويلاحظ بشكل عام أن هناك زيادة مستمرة على مر السنين في عدد الدول التي تنضم إلى معاهدات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان، كما أن هناك ١٧٢ دولة طرفا في صك أو أكثر من الصكوك السبعة الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    A cette occasion, les participants étaient invités à discuter des sept grands sujets thématiques concernant l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN وبهذه المناسبة، دُعي المشاركون إلى مناقشة المواضيع السبعة الرئيسية المتعلقة باستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    iii) 17,5 millions de dollars pour le renforcement des services de sécurité et de sûreté au Siège et dans les sept grands bureaux de l'Organisation; UN ' 3` 17.5 مليون دولار لتعزيز دوائر الأمن والسلامة في المقر وفي المكاتب السبعة الرئيسية للمنظمة؛
    Le tableau suivant donne les sept principales causes de décès enregistrées entre 2005 et 2010. UN وترد في الجدول التالي الأسباب السبعة الرئيسية لحالات الوفاة المسجلة بين عامي 2005 و2010.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié les sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 40 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على الصكوك الدولية السبعة الرئيسية لحقوق الإنسان().
    Le Comité note que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme1 contribue à promouvoir l'exercice effectif des droits individuels et des libertés fondamentales des femmes dans tous les aspects de la vie. UN 476- وترى اللجنة أن انضمام فييت نام إلى الصكوك الدولية السبعة الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان(1) إنما يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Le Comité note que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contribue à promouvoir l'exercice effectif des droits individuels et des libertés fondamentales des femmes dans tous les aspects de la vie. UN 33 - وترى اللجنة أن انضمام فييت نام إلى الصكوك الدولية السبعة الرئيسية لحقوق الإنسان() إنما يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Le Comité note que le respect par les États des sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme améliore l'exercice par les femmes de leurs droits et libertés fondamentaux dans tous les aspects de la vie. UN 92 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية السبعة الرئيسية لحقوق الإنسان(1) خطوة تعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان ومن الحريات الأساسية في جميع جوانب حياتها.
    Le Comité note que le respect par les États des sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme améliore l'exercice par les femmes de leurs droits et libertés fondamentaux dans tous les aspects de la vie. UN 35 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية السبعة الرئيسية لحقوق الإنسان() خطوة تعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان ومن الحريات الأساسية في جميع جوانب حياتها.
    Au cours de la période considérée, le Groupe de lutte antimines de la MINUNEP a détruit des articles de la catégorie 1 (impropres au stockage), des engins explosifs improvisés et des restes explosifs d'engins de guerre entreposés dans cinq des sept principaux sites de cantonnement maoïstes. UN 24 - قامت وحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للبعثة، في الفترة المشمولة بهذا التقرير، بتدمير أجهزة متفجرة يدوية الصنع/أجهزة متفجرة من مخلفات الحرب من الفئة 1 (غير المأمون تخزينها)، وذلك في خمسة من مواقع التجميع الماوية السبعة الرئيسية.
    4. Pour ce qui est des questions de fond à examiner lors de la Conférence mondiale, le point de départ est le paragraphe 28 de la résolution 52/111 de l'Assemblée générale, dans lequel l'Assemblée a décidé que les sept principaux objectifs de la Conférence mondiale seraient les suivants : UN 4- وفيما يتعلق بالبنود الموضوعية التي ينبغي للمؤتمر العالمي أن ينظر فيها، فإن نقطة البداية هي قرار الجمعية العامة 52/111، الفقرة 28، حيث تحدد الجمعية العامة الأهداف السبعة الرئيسية التالية أهدافاً للمؤتمر العالمي:
    La composante Appui à la Mission a continué d'accorder la priorité aux sept principaux sites de cantonnement de l'armée maoïste. Le maintien en poste de contrôleurs des armements dans les cantonnements et les patrouilles qu'ils effectuent nécessitent un vaste déploiement de personnel, de matériel de communication et de moyens de transport aérien. UN 30 - واصل عنصر دعم البعثة إعطاء الأولوية للعمل في المواقع السبعة الرئيسية لتجميع جنود الجيش الماوي، حيث إن الوجود المتواصل للقائمين على رصد الأسلحة في المواقع ودورياتهم المتنقلة يتطلبان نشر الأفراد على نطاق واسع وكذلك توفير موارد في مجالي الاتصالات والنقل الجوي.
    Toutefois, nous apprécions la décision des sept grands pays industrialisés d'annuler la dette des pays en développement et leur en avons de la gratitude. UN وعلى الرغم من ذلك، فإننا نعترف ونشعر بالامتنان للقرار الذي اتخذته البلدان الصناعية السبعة الرئيسية والذي ينص على شطب ديون البلدان النامية.
    En 2011, le Conseil chinois des affaires de l'État a promulgué le Plan général pour l'amélioration de la condition de la femme en Chine, qui contient 57 objectifs principaux et 88 stratégies et mesures concernant des femmes dans les sept grands domaines suivants: santé, éducation, économie, participation à la prise de décisions et à la gestion, sécurité sociale, environnement et législation. UN وفي عام 2011، أصدر مجلس الدولة الصيني الخطوط العريضة لخطة تنمية المرأة في الصين، حيث صاغ 57 هدفاً أساسياً و88 استراتيجية وتدبيرا لفائدة المرأة في المجالات السبعة الرئيسية المتمثلة في الصحة، والتعليم، والاقتصاد، والمشاركة في صنع القرار والإدارة، والضمان الاجتماعي، والبيئة، والقانون.
    Le Comité note que l'adhésion des États aux sept grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permet aux femmes de jouir plus pleinement de leurs libertés et droits fondamentaux dans tous les aspects de la vie. UN 33 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية السبعة الرئيسية لحقوق الإنسان() خطوة تزيد من مدى تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب حياتها.
    Le Comité note que l'adhésion des États aux sept grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contribue à promouvoir l'exercice des droits individuels et des libertés fondamentales des femmes dans tous les aspects de la vie. UN 43 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية السبعة الرئيسية لحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة().
    Selon des chiffres communiqués par le service du Défenseur du peuple au premier trimestre 2001 ce taux a été de 20,2 % pour les sept principales villes du pays; à Bogota il n'était plus que de 18 % en juin. UN وحسب المعلومات التي وردت من مكتب أمين المظالم، فخلال الربع الأول من عام 2001 بلغ معدل البطالة في المدن السبعة الرئيسية 20.2 في المائة؛ وبلغ هذا المعدل في بوغوتا في حزيران/يونيو، 18 في المائة.
    Les engins explosifs artisanaux, qui ont été massivement utilisés par l'armée maoïste pendant le conflit, ont été regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des sept principales zones de cantonnement. UN 28 - وجرى في مناطق محددة، بينها وبين كل من مواقع التجميع السبعة الرئيسية مسافة آمنة، تجميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع، التي استخدمها الجيش الماوي بشكل كبير أثناء الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus