"السبع المتبقية" - Traduction Arabe en Français

    • sept autres
        
    sept autres devraient l'être avant la fin de 2003. UN وستوقع الاتفاقات السبع المتبقية قبل نهاية عام 2003.
    L'application des sept autres recommandations est plus ou moins avancée. UN وتوجد التوصيات السبع المتبقية في مراحل متفاوتة من التنفيذ.
    Sur les 14 recommandations du Bureau des services de contrôle interne, sept ont été intégralement appliquées et les sept autres sont en cours d'application. UN ومن بين 14 توصية قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تم تنفيذ 7 منها تنفيذا كاملا ويجري حاليا تنفيذ التوصيات السبع المتبقية.
    Sur les sept autres institutions, aucune d'entre elles n'avait pris de dispositions analogues depuis lors. UN ومنذئذٍ، لم تقم أي من الوكالات السبع المتبقية بذلك.
    Les sept autres États ont indiqué qu'ils avaient besoin d'une aide à caractère général. UN وأشارت الدول السبع المتبقية إلى الحاجة إلى المساعدة عبر الحدود.
    Cinq États seulement disposent des mesures voulues pour contrôler efficacement l'identité des voyageurs, et les sept autres n'ont pas fourni suffisamment d'information aux fins de l'évaluation. UN وهناك خمس دول فقط تطبق بعض التدابير المطلوبة للتدقيق في هويات المسافرين على نحو فعال، فيما لم تقدم الدول السبع المتبقية القدر الكافي من المعلومات لإجراء تقييم.
    On constate ensuite une très forte baisse de ce taux pour les sept autres États Membres énumérés dans le tableau 7. UN وسُجل انخفاض حاد بعد ذلك لدى الدول الأعضاء السبع المتبقية الواردة في الجدول 7.
    On enregistre ensuite une forte baisse des contributions des sept autres pays figurant au tableau 8. UN وسجل انخفاض حاد بعد ذلك لدى الدول الأعضاء السبع المتبقية الواردة في الجدول 8.
    L'Administration estime que les arrangements existants sont suffisants pour que les sept autres modules puissent être mis en place conformément à la recommandation du Comité. UN 196 - وتفيد الإدارة باتخاذ ترتيبات كافية لضمان وضع الوحدات النموذجية السبع المتبقية عملاً بتوصية المجلس.
    Grâce au soutien de la MINUSS, ces activités ont été menées à bonne fin dans les États de l'Équatoria central, des Lacs et de Ouarab, et elles ont commencé simultanément dans les sept autres États. UN وبدعم من البعثة، اكتملت تلك العملية الآن في ولايات وسط الاستوائية، والبحيرات، وواراب، وبدأت في نفس الوقت في الولايات السبع المتبقية.
    La Mission estime que les sept autres postes de fonctionnaire recruté sur le plan international suffiront à guider les opérations, à en assurer la continuité et à garantir le respect des règlements financiers et des règles de gestion financière. UN وفي تصور البعثة، ستكون الوظائف الدولية السبع المتبقية كافية لتوجيه العمليات وضمان استمرارية العمل والتقيد بالنظم والقواعد المالية.
    La Malaisie est un État partie aux cinq des 12 conventions internationales et aux protocoles sur la lutte contre le terrorisme, et accède actuellement aux sept autres. UN وماليزيا دولة طرف في خمس اتفاقيات وبروتوكولات دولية لمكافحة الإرهاب مما مجموعه اثنتا عشرة اتفاقية، كما أنها في سبيل الانضمام إلى الاتفاقيات السبع المتبقية.
    La Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix examine aussi actuellement les offres préliminaires de plusieurs pays d'Afrique afin de sélectionner sept autres unités de police constituées. UN كما أن شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بصدد استعراض ما قدمته عدة بلدان أفريقية من عروض أولية لاختيار وحدات الشرطة المشكلة السبع المتبقية.
    2. Les sept autres conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels la Malaisie n'est pas encore partie sont les suivants : UN 2 - الاتفاقيات السبع المتبقية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والبروتوكولات التي لم تصبح ماليزيا طرفا فيها بعد هي كما يلي:
    Il a également souligné les difficultés rencontrées pour ce qui est de recenser et de démobiliser les enfants hors de Bouaké, Katiola et Man, faute de ressources pour étendre le processus aux sept autres zones sous son contrôle. UN كما شدد الجنرال في تقريره على العقبات التي تحد من إمكانية التوصل إلى الأطفال الموجودين خارج مناطق بواكي وكاتيولا ومان وتسريحهم، بفعل الافتقار إلى الموارد اللازمة لتوسيع نطاق هذه العملية لتشمل المناطق السبع المتبقية الواقعة تحت سيطرته.
    Le Comité recommande que l'Administration accélère la mise en place des sept autres modules et de la stratégie d'achat connexe des moyens logistiques au cours de l'année et demie restante pour appliquer la stratégie globale d'appui aux missions, de façon à ce que les moyens logistiques de déploiement rapide des missions soient pleinement opérationnels au plus vite. UN 195 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تعجل في وضع الوحدات النموذجية السبع المتبقية واستراتيجية الشراء المرتبطة بها والمتعلقة بالقدرة التمكينية خلال فترة العام ونصف العام المتبقية لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بحيث تتحقق على أتم وجه القدرة على النشر السريع للبعثات في أسرع وقت ممكن.
    Au paragraphe 195 de son rapport, le Comité a recommandé que l'Administration accélère la mise en place des sept autres modules et de la stratégie d'achat connexe des moyens logistiques au cours de l'année et demie restante pour appliquer la stratégie globale d'appui aux missions, de façon à ce que les moyens logistiques de déploiement rapide des missions soient pleinement opérationnels au plus vite. UN 106 - أوصى المجلس، في الفقرة 195 من تقريره، بأن تعجل الإدارة بوضع الوحدات النموذجية السبع المتبقية واستراتيجية الشراء ذات الصلة بإتاحة القدرات اللازمة في غضون فترة السنة ونصف السنة المتبقية لإنهاء تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، حتى يتسنى تهيئة القدرة على النشر السريع للبعثات تهيئة تامة في أقرب وقت ممكن.
    47. Le Comité recommande à l'Administration d'accélérer la mise en place des sept autres modules destinés aux capacités essentielles et de la stratégie d'achat connexe au cours de l'année et demie restante pour appliquer la stratégie globale d'appui aux missions, de façon à ce que les moyens de déploiement rapide des missions soient pleinement opérationnels au plus vite. UN ٤٧ - يوصي المجلس الإدارة بأن تعجل في وضع الوحدات النموذجية السبع المتبقية واستراتيجية الشراء المرتبطة بها والمتعلقة بالقدرة التمكينية خلال فترة العام ونصف العام المتبقية لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بحيث تتحقق على أتم وجه القدرة على النشر السريع للبعثات في أسرع وقت ممكن
    On trouvera à l'annexe au présent rapport un récapitulatif des réponses fournies par les sept autres organisations auxquelles le questionnaire a été adressé, à savoir l'OIT, l'OMI, le FIDA, l'UNICEF, l'ONUDI, le PAM et ONUSIDA. UN 87 - ويرد في مرفق هذا التقرير تجميع للردود الواردة من المنظمات السبع المتبقية التي أرسل إليها الاستبيان، وهي منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واليونيسيف، واليونيدو وبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus