"السبيل الأكثر" - Traduction Arabe en Français

    • le moyen le plus
        
    • la façon la plus
        
    • la manière la plus
        
    • meilleur moyen
        
    Ce principe a été et continue d'être considéré comme le moyen le plus équitable de rendre à toutes les sources de financement les excédents des réserves. UN ويعتبر ذلك، ولا يزال، السبيل الأكثر إنصافا لإعادة فائض أموال احتياطيات التأمين الصحي لجميع مصادر التمويل.
    En troisième lieu, le moyen le plus efficace pour établir un cadre stratégique mondial stable consiste à renforcer la coopération internationale. UN وثالثا، قد يكمن السبيل الأكثر فعالية لوضع إطار استراتيجي عالمي مستقر في تعزيز التعاون الدولي.
    Les garanties de l'AIEA, appliquées rationnellement et correctement, sont le moyen le plus efficace de détecter et de décourager toute activité de prolifération mais aussi de permettre à des États parties de donner des assurances qu'ils respectent leurs engagements. UN ولقد كان وضع ضمانات، تُطَبَّق بصورة عقلانية وجيدة، هي السبيل الأكثر كفاءة لكشف أية عملية انتشار لاحقة وردعها وإتاحة فرصة للدول الأطراف لطمأنة الدول الأخرى إلى خضوعها لتعهداتها الرقابية.
    Nous pensons que la façon la plus efficace de les éviter est de mener un processus de réforme graduel. UN وفي رأينا السبيل الأكثر فعالية لتلافي ذلك هو أن يتم الإصلاح من خلال عملية تدريجية.
    Nous vous laissons décider de la façon la plus efficace de procéder. UN ونحن تحت تصرفكم بشأن ما ترونه السبيل الأكثر فعالية للمضي قدماً.
    Cela est la manière la plus efficace de rendre les intrants agricoles accessibles aux fermiers pauvres, d'accroître la production vivrière et d'améliorer la sécurité alimentaire. UN كان ذلك السبيل الأكثر فعالية لجعل المدخلات الزراعية مقبولة التكلفة بالنسبة إلى المزارعين الفقراء، ولزيادة إنتاج المواد الغذائية وتحسين الأمن الغذائي.
    Les garanties de l'AIEA, appliquées rationnellement et correctement, s'avèrent être le moyen le plus efficace de détecter et de décourager toute activité de prolifération mais aussi de permettre à des États parties de donner des assurances qu'elles respectent leurs engagements. UN وما زالت الضمانات، المطبقة بصورة جيدة وعقلانية، هي السبيل الأكثر كفاءة لكشف حالات انتشار اللاحقة وردعها وإتاحة فرصة للدول الأطراف لطمأنة الدول الأخرى إلى أنها ممتثلة لتعهداتها الرقابية.
    Les garanties de l'AIEA, appliquées rationnellement et correctement, sont le moyen le plus efficace de détecter et de décourager toute activité de prolifération mais aussi de permettre à des États parties de donner des assurances qu'ils respectent leurs engagements. UN ولقد كان وضع ضمانات، تُطَبَّق بصورة عقلانية وجيدة، هي السبيل الأكثر كفاءة لكشف أية عملية انتشار لاحقة وردعها وإتاحة فرصة للدول الأطراف لطمأنة الدول الأخرى إلى خضوعها لتعهداتها الرقابية.
    Les garanties de l'AIEA, appliquées rationnellement et correctement, s'avèrent être le moyen le plus efficace de détecter et de décourager toute activité de prolifération mais aussi de permettre à des États parties de donner des assurances qu'elles respectent leurs engagements. UN وما زالت الضمانات، المطبقة بصورة جيدة وعقلانية، هي السبيل الأكثر كفاءة لكشف حالات انتشار اللاحقة وردعها وإتاحة فرصة للدول الأطراف لطمأنة الدول الأخرى إلى أنها ممتثلة لتعهداتها الرقابية.
    L'Union européenne considère que ses relations d'importance critique avec le Gouvernement cubain, ainsi que le dialogue engagé avec des secteurs plus larges de la société civile cubaine, sont le moyen le plus efficace de promouvoir un changement pacifique à Cuba. UN والاتحاد الأوروبي يرى أن المشاركة النشطة مع الحكومة الكوبية، إلى جانب الحوار مع المجتمع المدني الأعم في كوبا، هو السبيل الأكثر فعالية للتشجيع على تغيير سلمي في كوبا.
    Contrôler l'accès aux dépôts constitue le moyen le plus efficace de garantir la sécurité physique des munitions. UN 38 - إن التحكم في أسباب الوصول إلى المخزونات هو السبيل الأكثر فعالية لضمان الأمن المادي للذخيرة.
    Par comparaison, dans une économie de marché, les politiques de concurrence étaient le moyen le plus efficace de prévenir les déficiences qui se produisaient dans un environnement de concurrence imparfaite. UN وعلى سبيل المقارنة، فإن سياسات المنافسة في اقتصادات السوق هي على ما يبدو السبيل الأكثر كفاءة إلى الحؤول دون وقوع خسائر في الرفاه على النحو الذي يقع في بيئة لا تتسم بمنافسة كاملة.
    Notre approche doit d'abord mettre l'accent sur la prévention des maladies non transmissibles, car c'est le moyen le plus efficace et le plus efficient d'obtenir des résultats concrets. UN ويجب أن يُركِّز نهجنا أولاً على الوقاية من الأمراض غير السارية، لأنّ ذلك هو السبيل الأكثر فعالية وكفاءة للحصول على نتائج محدَّدة.
    3. Le Japon est fermement convaincu que l'universalisation du Protocole additionnel est le moyen le plus rationnel et le plus efficace d'affermir le régime actuel de nonprolifération. UN 3- وتعتقد اليابان اعتقاداً راسخاً أن تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي هو السبيل الأكثر واقعية وفعالية لتعزيز نظام عدم الانتشار الحالي.
    Je fais ces propositions parce que je suis convaincu que c'est le moyen le plus efficace, le plus effectif, le plus efficient et le plus opportun, pour les Nations Unies, d'aider l'Union africaine à résoudre les problèmes actuels du soutien à l'AMISOM et, ce faisant, à renforcer ses capacités de résoudre de futurs problèmes. UN وإني أقدّم مجموعة الاقتراحات الآنفة الذكر إيمانا مني بأنها السبيل الأكثر فعالية وكفاءة وسرعة الذي يمكن به للأمم المتحدة مساعدة الاتحاد الأفريقي على التصدي للتحديات المصادفة حاليا من دعم البعثة، وفي الوقت نفسه بناء قدراته لمواجهة التحديات المستقبلية.
    Cette stratégie est la façon la plus efficace de faire face aux changements climatiques mondiaux et de surmonter en même temps la crise économique. UN وهذه الاستراتيجية هي السبيل الأكثر فعالية للتصدي لتغير المناخ العالمي والتغلب على الأزمة الاقتصادية في الوقت نفسه.
    la façon la plus efficace de mobiliser davantage de ressources nationales pour les objectifs du Millénaire pour le développement est donc d'améliorer l'accès des épargnants et des emprunteurs potentiels aux services financiers. UN وبالتالي، فإن السبيل الأكثر فعالية لتعبئة الموارد الداخلية للأهداف الإنمائية للألفية هو تحسين وصول المدخرين المحتملين والمقترضين المحتملين على السواء إلى الخدمات المالية.
    L'évolution récente des relations internationales montre qu'une démarche multilatérale bénéficiant du soutien international le plus large possible est la façon la plus efficace de relever les défis du monde contemporain. UN وتظهر التطورات التي شهدتها العلاقات الدولية مؤخرا أن النُهُج المتعددة الأطراف القائمة على أوسع نطاق من الدعم الدولي هي السبيل الأكثر فعالية لمواجهة تحديات العالم المعاصر.
    RAMALLAH – Des pourparlers directs entre les dirigeants palestiniens et israéliens sont la manière la plus évidente de parvenir à la paix dans le conflit au Moyen-Orient. Mais l’histoire a montré à maintes reprises qu’un processus de paix à forte visibilité seul ne constitue pas une recette de succès. News-Commentary رام الله ـ إن المحادثات المباشرة بين الزعماء الفلسطينيين والإسرائيليين هي السبيل الأكثر وضوحاً لجلب السلام إلى الشرق الأوسط وإنهاء الصراع. ولكن التاريخ أثبت مراراً وتكراراً أن عملية السلام التي تحظى بتغطية إعلامية كبيرة لا تكفي وحدها كوصفة للنجاح.
    Nous sommes convaincus que la manière la plus efficace d'atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires est que tous les États, sans exception, adhèrent aux accords multilatéraux qui ont été négociés dans ce domaine et respectent et mettent en œuvre les dispositions de ces accords. UN ونحن مقتنعون بأن السبيل الأكثر فعالية لإخلاء العالم من الأسلحة النووية هو أن تتقيد جميع الدول، بدون استثناء، بالاتفاقات المتعددة الأطراف التي جرى التفاوض عليها بشأن هذه المسألة وأن تحترم أحكام الاتفاقات وتنفِّذها.
    Premièrement, les approches globales et intégrées constituent le meilleur moyen de réaliser des progrès. UN أولا، إن النُهُج الشاملة والجامعة هي السبيل الأكثر فعالية للمضي قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus