"الستة أشهر الأولى من" - Traduction Arabe en Français

    • six premiers mois de
        
    • premier semestre de
        
    • du premier semestre
        
    • six premiers mois d'
        
    Les mères sont en général encouragées à allaiter pendant les six premiers mois de vie de l'enfant. UN وتشجَّع الأمهات عموماً على إرضاع أولادهن رضاعة طبيعية طيلة الستة أشهر الأولى من حياة الطفل.
    Il rend également compte des incidents survenus au cours des six premiers mois de 2012. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات بشأن الحوادث الأمنية التي وقعت خلال فترة الستة أشهر الأولى من عام 2012.
    Il rend également compte des incidents survenus au cours des six premiers mois de 2011. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات بشأن الحوادث الأمنية التي وقعت خلال فترة الستة أشهر الأولى من عام 2011.
    Le rythme de la reprise des placements en capital social s'est ralenti au cours du premier semestre de l'année. UN 68 - وخفت وتيرة الانتعاش في تدفقات استثمارات أسهم رأس المال خلال فترة الستة أشهر الأولى من السنة.
    Le commerce de détail a enregistré une baisse de 10,2 % au cours du premier semestre de 2003. UN وشهدت تجارة التجزئة انخفاضا بنسبة 10.2 في المائة خلال فترة الستة أشهر الأولى من عام 2003.
    Pendant les six premiers mois de 2000, on a assisté au retour librement consenti de 43 192 personnes. UN وخلال الستة أشهر الأولى من عام 2000، بلغ عدد حالات العودة 192 43.
    Durant les six premiers mois de l'année 1998; un service national de placement créé récemment a aidé à placer près de 1 000 femmes, dont un grand nombre dans des postes traditionnellement occupés pas des hommes. UN وخلال الستة أشهر الأولى من عام 1998، ساعدت دائرة وطنية معنية بالعمالة أنشئت حديثا نحو 000 1 امرأة في الحصول على عمل، وشغل الكثيرات منهن وظائف كانت تقليديا من نصيب الرجال.
    Cette mise à jour couvrait les six premiers mois de l'année et a été l'occasion de constater les progrès considérables accomplis. UN وغطى العرض المستكمل الستة أشهر الأولى من السنة وبين التقدم الكبير المحرز.
    Aucun suivi des résultats par rapport aux objectifs n'était donc effectué pendant les six premiers mois de l'année. UN وبالتالي لم يتم رصد الأداء مقارنة بالأهداف خلال فترة الستة أشهر الأولى من السنة.
    Le travail accompli par la Commission au cours des six premiers mois de son existence, en particulier dans les dossiers du Burundi et de la Sierra Leone, est digne d'éloges. UN وينبغي الثناء على اللجنة لما قامت به من عمل خلال الستة أشهر الأولى من فترة وجودها فيما يتعلق ببوروندي وسيراليون.
    Au cours des six premiers mois de l'année, quelques 500 cas de choléra ont été observés, concentrés dans seulement deux États du Nord-est (Pernambouc et Alagoas), ce qui laisse entrevoir la perspective d'une réduction sensible du nombre de cas par rapport à 1999. UN وخلال الستة أشهر الأولى من العام، سجل نحو 500 حالة كوليرا في ولايتين فقط في شمال شرق البرازيل، هما برنامبوكو وألاغواس، مما يتيح آفاقاً لتحقيق تخفيض كبير في عدد الإصابات مقارنة بما جرى في عام 1999.
    Ainsi, par exemple, les étrangers qui entrent clandestinement en Allemagne et qui ne font pas l'objet d'une mesure d'éloignement pendant les six premiers mois de leur séjour dans le pays relèvent de cette procédure. UN وهكذا، فالأجانب الذين يدخلون سرا إلى ألمانيا ولا يكونون موضوع تدبير للإبعاد خلال الستة أشهر الأولى من فترة إقامتهم ينطبق عليهم هذا الإجراء.
    Le Ministère de la sécurité s'est étoffé dans les six premiers mois de 2005, au cours desquels il a recruté du personnel et créé des secteurs opérationnels. UN 71 - وتقوم وزارة الأمن التي أنشئت خلال الستة أشهر الأولى من عام 2005، بتوظيف أفراد إضافيين وإقامة قطاعات تشغيلية.
    Le Secrétaire général demande qu'une subvention supplémentaire d'un montant maximum de 13 millions de dollars soit allouée au Tribunal pour financer les dépenses des six premiers mois de la quatrième année d'activité. UN ويسعى الأمين العام إلى الحصول على إعانة مالية إضافية تصل إلى 13 مليون دولار لتمويل فترة الستة أشهر الأولى من السنة الرابعة لعمل المحكمة.
    Conformément à ces dispositions, durant le premier semestre de 2001, des poursuites pénales ont été engagées contre huit personnes qui avaient entraîné 11 femmes dans la prostitution. UN ووفقاً لهذه الأحكام، اتخذت خلال الستة أشهر الأولى من سنة 2001 الإجراءات الجنائية ضد ثمانية أشخاص حملوا 11 امرأة على ممارسة الدعارة، ولم تكن أي امرأة قاصرة.
    Selon les chiffres fournis par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), 997 personnes déplacées sont rentrées chez elles au Kosovo au cours du premier semestre de 2002, dont 439 Serbes du Kosovo. UN وحسب الأرقام التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عاد 997 من المشردين داخليا إلى ديارهم في كوسوفو خلال الستة أشهر الأولى من عام 2002، منهم 439 فردا من صرب كوسوفو.
    Plusieurs lettres d'appel de fonds et accords de contribution ayant été expédiés, des contributions volontaires de 794 009 dollars au Fonds d'affectation pour la participation et de 1 923 201 dollars au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires ont été apportées au cours du premier semestre de 2004. UN وتم إرسال خطابات من أجل جمع الأموال واتفاقات للتبرعات، مما نتج عنه تبرعات قدرها 009 794 دولار من دولارات الولايات المتحدة للصندوق الاستئماني للمشاركة و201 923 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في الستة أشهر الأولى من سنة 2004.
    En 1998, ces dernières constituaient 28 % des ressources que l'UNOPS avait obtenues du PNUD; ce montant est passé à 43 % pendant le premier semestre de 2000. UN وأضاف المدير التنفيذي أن الموارد التي قُدمت في عام 1998 من مختلف المنظمات كانت تشكل 28 في المائة من الموارد التي حصل عليها المكتب من البرنامج الإنمائي؛ وارتفعت هذه النسبة إلى 43 في المائة في الستة أشهر الأولى من عام 2000.
    En 1998, ces dernières constituaient 28 % des ressources que l'UNOPS avait obtenues du PNUD; ce montant est passé à 43 % pendant le premier semestre de 2000. UN وأضاف المدير التنفيذي أن الموارد التي قُدمت في عام 1998 من مختلف المنظمات كانت تشكل 28 في المائة من الموارد التي حصل عليها المكتب من البرنامج الإنمائي؛ وارتفعت هذه النسبة إلى 43 في المائة في الستة أشهر الأولى من عام 2000.
    Par exemple, un partenaire opérationnel détenait 297 934 dollars en provenance de l'UNICEF sur son compte bancaire à la fin de décembre 2005, alors qu'il n'avait dépensé que 38 841 dollars au cours des six premiers mois d'exécution du projet dont il avait la charge. UN فقد تلقى مثلا أحد شركاء التنفيذ مبلغ 934 297 دولارا من اليونيسيف في حسابه المصرفي حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2005، رغم أنه لم ينفق سوى 841 38 دولارا أثناء فترة الستة أشهر الأولى من المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus