Le Bélarus est favorable à une période de référence de six ans, mais est prêt à étudier la possibilité de la ramener à trois ans. | UN | ويؤيد وفده فترة اﻷساس ذات الست سنوات المقترحة ولكن وفده مستعد أيضا لمناقشة إمكانية اﻷخذ بفترة أساس ذات ثلاث سنوات. |
Je comprends. Pourquoi briser une ascension de six ans ? | Open Subtitles | افهم لما قد تكسرين سلسلة الست سنوات خاصتك |
Je l'ai trouvé quand je me suis représenté moi-même, six ans après le verdict ! | Open Subtitles | لقد عثرت عليه عند كنت قد بدأت الست سنوات الأولى من إعتقالي |
En 1991 toutefois, il a fait un premier pas vers la levée de cette interdiction vieille de six ans en modifiant la loi relative aux sociétés fiduciaires. | UN | بيد أنه في عام ١٩٩١، اتخذت الحكومة الخطوة اﻷولى نحو رفع حظر الست سنوات عندما عدلت قانون الشركات الاستئمانية الذي ينظم الشركات. |
D'un autre côté, cet organe n'a pas réussi à s'acquitter de sa mission essentielle pendant toute la durée de mon séjour à Genève et pendant les six années qui ont précédé mon arrivée. | UN | وهو من جهة أخرى، هيئة أخفقت في تحقيق ما أنشئت لـه أساساً طوال فترة إقامتي وطوال فترة الست سنوات التي سبقت وصولي. |
Au cours de la période de six ans à l'étude, la titulaire du mandat a adressé des communications relatives à 70 affaires visant cette catégorie de femmes. | UN | وأرسلت الولاية رسائل بشأن 70 قضية تتعلق بهذه الفئة خلال فترة الست سنوات. |
8. Son mandat étant limité à six ans, le présent rapport est le dernier que présentera le Rapporteur spécial. | UN | 8- وسيترك المقرر الخاص ولايته بعد أن بلغت مدتها حد الست سنوات بتقديم هذا التقرير. |
six ans semble une durée appropriée, ni trop courte, ni trop longue. | UN | لذلك تبدو الست سنوات فترة مناسبة، فلا هي قصيرة جدا ولا هي طويلة بشكل مفرط. |
Le montant total net des crédits couvrant l'ensemble des composantes du budget biennal a été maintenu à un niveau à peu près inchangé au cours de la période de six ans considérée. | UN | وبقي مجموع الاعتمادات الصافية التي تشمل جميع عناصر ميزانية فترة السنتين دون تغيير أساسي على مدى فترة الست سنوات. |
Mme Chanet aimerait savoir si les autorités italiennes entendent maintenir le délai légal de six ans pour la détention provisoire. | UN | وتودّ السيدة شانيه معرفة ما إذا كانت السلطات الايطالية تعتزم اﻹبقاء على مدة الست سنوات بالنسبة للحبس المؤقت. |
J'ai rencontré un enfant de six ans qui avait un visage lisse, pâle, impavide, | Open Subtitles | قابلت طفل الست سنوات اللذي كان وجهه ناعم , شاحب , غير منفعل |
Expliquez-moi ça comme si j'avais six ans. | Open Subtitles | إشرح لي كما لو كنت بعمر الست سنوات لأنني لم أفهم |
Expliquez-moi ça "comme si j'avais six ans". | Open Subtitles | هل من الممكن أن يوضح لي أحدكم ذلك كما لو كنت بعمر الست سنوات |
La salle de contrôle ressemble à un groupe d'enfants de six ans qui fêtent leur anniversaire la semaine prochaine et il va y avoir du gâteau, et il va y avoir des cadeaux, | Open Subtitles | أعني، غرفة التحكم بأكملها كانت مثل مجموعة من الأطفال ذات الست سنوات حيث عيد ميلادهم الأسبوع المقبل |
Ecoute, soit tu lui demandes, ou tu t'arraches l'entrejambe et prend le risque de montrer à des enfants de six ans, ton paysage hivernal. | Open Subtitles | انظري، اما ان تسأليها او انك تمزقين المنشعب و المخاطرة بعرض عجائب فصل الشتاء الخاصة بك للأطفال ذوي الست سنوات |
J'ignore comment tu as tenu six ans entourée de ploucs et d'ouvriers. | Open Subtitles | أجهل كيف تحمّلتِ الست سنوات الماضية. لا شيء سوى الريفيين والعمّال. |
Pour ce qui est des autres éléments de la méthode, la délégation tunisienne pense qu'il faut maintenir la période de référence de six ans, ainsi que l'abattement pour les pays endettés et ceux dont le revenu par habitant est faible. | UN | وفيما يختص بالعناصر الأخرى للمنهجية، قال إن وفد بلده يرى المحافظة على فترة الست سنوات كأساس مع إدخال تعديلات تتعلق بعبء الدين وانخفاض دخل الفرد. |
Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle. | UN | وقال إنه ونظرا لأن فترة الأساس ينبغي أن تكون من مضاعفات فترة جدول الأنصبة، فإن وفد بلده يؤيد اعتماد أساس الست سنوات بدون إعادة حساب سنوية. |
A cet égard, une période de base plus longue introduit un élément de stabilité et de prévisibilité et évite les variations extrêmes d'une période à une autre. La période de référence de six ans actuellement utilisée devrait fournir un terrain d'entente. | UN | وفي هذا الصدد، أضافت أن فترة أساس أطول تكفل الاستقرار وقابلية التنبؤ وتسمح بتفادي التباين الشديد من فترة جدول إلى أخرى، وقالت إن فترة أساس الست سنوات المعمول بها حاليا يمكن أن تشكل أساسا لتوافق الآراء. |
Cela aidera sûrement le public à comprendre ce qui s'est passé au cours de ces six années de guerre. | Open Subtitles | عمّا كانت الست سنوات السابِقة للحرب أشبه بـ، |
À cet égard, on prévoit le rétablissement des autorités locales qui, durant les six années de guerre civile, avaient disparu dans la plupart des comtés. | UN | ومن المتوخى في هذا الشأن أن يعاد تشكيل دوائر الحكم المحلي، التي لم يكن لها وجود في معظم المقاطعات خلال الست سنوات التي استغرقتها الحرب اﻷهلية. |